Možeš li sada da vidiš živote koji æe biti ugašeni, ako tvoj brod nastavi trenutnim putem?
É capaz de ver as vidas que acabarão se sua nave continuar a avançar?
Svi plamenici su ugašeni i oprao sam svu odjeæu.
Apaguei as luzes e lavei a roupa de novo.
Policija kaže da su detektori na tom ulazu ugašeni zbog održavanja.
De acordo com o relatório da polícia, o detector de metais da entrada sudoeste estava desligado para manutenção preventiva.
Bili smo tamo par puta, i nismo videli kola, reflektori su ugašeni, što nas je zabrinulo.
Estivemos lá umas duas vezes... e não vimos carros, as luzes apagadas e isso nos preocupou.
Greenzo, èujem da televizori crpe energiju i kad su ugašeni.
Eu amo esse cara. Sabe, Greenzo, li que os sets de televisão consomem energia mesmo quando estão desligados.
Neka svi "VeraCellovi" predajnici u krugu od osam kilometra od Šeste ulice odmah budu ugašeni.
Preciso que todas as torres da Veracell num raio de 8 km da ponte da rua 6 sejam desligadas agora.
Svi projekti koji su ukljuèivali obuæu na raketni pogon - su ugašeni.
Todos projetos envolvendo... sapatos movidos à foguete foram cancelados.
Pa svi znamo zašto smo tu veèeras, stoga želim zapoèeti minutom šutnje za obnovu predanosti zakonu i za poèast onima èiji su životi prije vremena ugašeni u neustrašivom provoðenju zakona.
Todos nós sabemos por que estamos aqui hoje. Portanto quero começar com um minuto de silêncio... para renovarmos nossa dedicação à lei. E para homenagear aqueles cujas vidas foram interrompidas... pela busca intrépida pela justiça.
OK, sad su vaši serveri ugašeni zbog strujnog udara, ili lošeg korištenja, ili možda èak i bombe.
Ok, seus servidores não funcionam devido a uma descarga elétrica, falha no circuito ou talvez até uma bomba.
Ona je ugašeni vulkan, stalno pod kontrolom.
Ela é um vulcão adormecido. Está sempre sob controle.
Istražitelji iz druge smene su se odazvali na ugašeni požar u kuæi u ulici Harris br.494.
Os CSI atenderam a um incendio apagado em uma casa na rua Harris, 494.
Došao sam na Paranal, visoko na ugašeni vulkan
Vim para Paranal, no alto de um vulcão extinto.
Jer su svi naši sateliti bili ugašeni ili uništeni.
Porque todos os satélites foram desligados ou destruídos.
Njegovo jezgro je smrznuto i vulkani, koji su proizvodili njegovu atmosferu ugašeni
Ele congelou, e os vulcões que produziam sua atmosfera paralisaram.
Moji snovi su ugašeni ako Majk tamo obitava.
Se ele está lá, meus sonhos acabam.
Cipele su obavezne, dok telefoni moraju biti ugašeni.
Sapatos permanecem nos pés e celulares desligados.
Rekao si da im se ne može uæi u trag ako su ugašeni.
Os que você disse que estavam desligados -e não se podia rastrear?
Ali, kad ih hakujem sistemi æe biti ugašeni samo na 10 minuta.
Mas depois que eu invadi-lo. Os sistemas russos estarao ofline só por 10 minutos.
Savjetodavni: odreðeni komunikacijski sistemi biti æe ugašeni radi održavanja u 04:00
Aviso: alguns canais de comunicação estarão fora do ar para manutenção às 04:00
Brojevi koje si mi dao veæ su bili ugašeni.
Os números que me deu já tinham expirado.
Isto nam se hvata ako su vulkani ugašeni ili ne.
Quer os vulcões estejam extintos ou não, dá na mesma para nós.
Ovo okupljanje reprezentuje sledeæi talas dark net-a, razvijali su nove i evoluirane kriptografske alate koji neæe biti tako lako ugašeni.
Esse encontro representou a próxima onda da Dark Net, desenvolvendo novas e refinadas ferramentas criptográficas que não seriam facilmente comprometidas.
Da, možemo triangulirati mobilne èak i kad su ugašeni.
Podemos triangular celulares, mesmo se estiverem desligados.
Voda mora biti uvek pri ruci i žena zadužena za svaki sveænjak, da proverava da li su svi ugašeni.
Deve haver sempre água e uma mulher em cada turno para verificar se as luzes estão sendo apagadas.
Sve je navodilo, da je trebalo da budemo ugašeni danima, tako da... bio si dobar.
Se não tivesse solucionado, a empresa teria ficado parada por dias, então... Você fez bem.
Oboje su van dužnosti, ali su im telefoni ugašeni.
Eles estão de folga e com os telefones desligados.
Ne bi mu dopustio ni da sedne na ugašeni traktor.
Nem mesmo que sentasse no trator desligado.
Tokom tih pet minuta alarmi æe biti ugašeni, kartica bi trebala da radi.
O alarme estará desligado. O cartão deve funcionar.
Laseri su vam ugašeni, ali vaši pogodci æe biti registrovani i bodovani.
Os seus lasers foram desligados. Mas seus tiros ainda serão registrados... e contados.
Mislio sam da su svi ugašeni.
Não estavam todos desligados? Bem, estes não estão.
Računi nisu ugašeni jer sam ih ja sakrio u slučaju da poreznik pokuca na vrata.
Esses relatórios só sobreviveram porque eu os escondi... para apresentar ao fisco, se preciso.
Možda je bolje da stari plamenovi budu ugašeni.
Talvez velhas chamas fiquem melhor apagadas.
Gledamo na transkriptome, što je samo izraz za tehnologiju u kojoj gledamo gene koji su uključeni ili ugašeni kao reakcija na sušenje.
na qual investigamos os genes que ligam ou desligam em resposta à secagem.
U normalnim okolnostima, ovi signali bili bi ugašeni u zadnjem rogu kičmene moždine.
Sob circunstâncias normais, estes sinais seriam reduzidos no corno dorsal da medula espinhal.
Prošlog decembra su većem broju žena po imenu Isis, što je, uzgred, takođe ime egipatske boginje, ugašeni nalozi.
Dezembro passado, mulheres com o nome Ísis, que, por sinal, é também o nome de uma deusa egípcia, tiveram suas contas desativadas.
Takođe je moćna alatka za proučavanje genoma, koja dopušta naučnicima da gledaju šta se dešava kad su geni ugašeni ili promenjeni unutar organizma.
Também é uma ferramenta poderosa para estudar o genoma, que permite aos cientistas ver o que acontece quando os genes são desativados ou alterados dentro de um organismo.
Na jesen 1945. godine, rat se završio i kampovi su ugašeni.
No outono de 1945, a guerra terminou e os campos foram fechados.
U svim slučajevima su aparati ugašeni i bebe su umrle.
Em todos os casos o respirador artificial foi removido, e as crianças morreram.
9.1966750621796s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?