Quero que desligue a luz da porta dos fundos. Pode atrair a polícia.
Ona ugasi vatru èim odeš, a pali uoèi tvog povratka.
Ela apaga o fogo assim que sai e acende antes de você voltar.
Ugasi svetlo pre nego što otvoriš.
Apaga a luz antes de a abrires.
Ugasi svetlo, videæeš kakva je igra.
Apague a luz e verá que tipo de jogo. Apague!
Sve na struju što doðe u radijus od jedne milje se ugasi.
qualquer coisa eletrônica que se aproximar dentro de um raio de uma milha é desligada imediatamente.
Ako se ugasi, to znaci da je mrtva.
Se a luz se apagar, significa que ela morreu.
Smrznuæeš se kad se vatra ugasi.
Você vai congelar se a fogueira se apagar.
Ugasi senzore za komunikacijske tornjeve 3 i 4..
Perda das torres 3 e 4. Cancele o alarme.
Molim te, ugasi to, ne mogu da podnesem tu glupu muziku.
Cale a boca desse jogo! Eu não agüento essa música idiota!
Pre nego što uradimo bilo šta, Hoæu da CTU ugasi satelitsko snimanje.
Antes que façamos algo... quero que a CTU desligue a transmissão por satélite.
Ugasi motor i stavi ruke na volan.
Desligue o motor. Ponha as mãos na direção.
I taj razlog neæe nestati samo tako da tvoja majka ugasi svijetlo.
E essa razão não desaparece só por que sua mãe decide apagar as luzes.
Verovatnoæa da se nadsvetlosni pogon ugasi na obodu zvezdanog sistema je astronomski mala.
As chances de sairmos da velocidade acima da luz na zona de fronteira de um sistema estelar são astronômicas.
Hej, Šon, ugasi to, molim te!
Ei, Sean, baixa isso por favor!
Majka mu je rekla da ugasi igru, a on je nije slušao.
A mãe dele disse para baixar o volume do vídeo game, e ele não a ouviu.
Ugasi to i prestani da petljaš oko sistema.
Desligue e pare de bagunçar com o sistema.
Ugasi svetlo za pet minuta, u redu?
Apague as luzes em cinco minutos.
Pazi, ne bih imao ništa protiv komada roðendanske torte, pod uvjetom da starka ugasi svjeæice èisto i suho.
Ah, escuta. Eu não me importo se trouxer um pedaço de bolo... contanto que a velha assopre sem cuspir.
Vidi, Beni ako pogreši i neki drugi lovac mu ugasi svetlo, onda neka.
Se o Benny sair da linha, os outros caçadores pegam ele, é isso.
Ceo grad se sakupio da ugasi požar, a tebe nije bilo nigde.
A cidade inteira junta, apagando o fogo. Mas você? Em "lugar nenhum" para se encontrado.
Ok, sin mu je perverznjak, ugasi to sranje.
Então ele é um pervertido. Desligue essa merda.
Opet si pustio da se peć ugasi!
Deixou a forja apagar de novo!
Pre ili kasnije će jedan od njih da ugasi onog drugog.
Eventualmente um deles... matará o outro.
Zgodna mlada devojka sa teatralnom majkom koja je promoviše, i koja zna kad treba da ugasi svetla za vreme seanse.
Uma bela jovem, a mãe faz publicidade dela... e sabe-se lá o que mais durante a sessão.
I molim te, ugasi svetla pre nego što odeš.
E por favor, apague as luzes antes de sair.
Sve je to bila laž, samo da se Štitu ugasi njegov trag.
Foi tudo mentira. Só para enganar a S.H.I.E.L.D.
Ako vozaè kamiona odstupi od rute motor kamiona se ugasi.
Se o motorista desviar da rota, os caminhões são desligados.
Nakon novih informacija koje sam mu dao, rešio je da ugasi program 00 od ovog časa.
E à luz das novas informações que lhe passei... ele decidiu encerrar o programa 00 imediatamente.
Rulaæemo pistom neko vreme pa ostanite na svojim sjedalima dok pilot ne ugasi svjetlo za vezanje pojasa.
Por favor, permaneçam em seus assentos até que o piloto desligue a luz do cinto de segurança.
Išèupaæu vam jezik za svaku koja se ugasi!
Vou arrancar a língua de cada um que sair.
Ugasi se ili æu ti rastopiti facu.
Eu pararia se não quiser que eu derreta sua cara.
Nije mogao tek tako da ugasi život.
Ele não conseguiria acabar com uma vida.
Žena je odluèila da ugasi spravu za održavanje života.
A esposa decidiu desligar os aparelhos.
Doði k meni, i dozvoli mojoj sekiri da ugasi žeð s tvojom krvlju.
Venha em minha direção, e deixe meu machado satisfazer a sede do seu sangue.
Umukni, i ugasi jebenog Totoa, molim te.
Cale a boca e diminua o som, por favor.
MK: Znamo neka mesta na koja bi mogli da odemo. (MS: Ok.) Ugasi kameru.
MK: Nós temos alguns lugares onde podemos ir. (MS: Ok). Desligue a câmera.
MS: Pomislio sam da "ugasi kameru" znači, hajde da popričamo nezvanično.
MS: Eu pensei "desligar a câmera" quer dizer vamos ter uma conversa não oficial.
A kada isključite prekidač i sijalica se ugasi.
Quando você desliga o interruptor, a lâmpada apaga.
To je kao kada bi vam neko došao u kuću i zapetljao žice u vašim zidovima, tako da kada sledeći put upalite svetlo, vaš vodokotlić pusti vodu tri sobe dalje, ili vaša mašina za pranje sudova se upali, ili se vaš monitor od kompjutera ugasi.
É quase como se alguém entrasse em sua casa e passasse uma nova fiação, de modo que da proxima vez que fosse ligar a luz, daria descarga no toalete a três portas de onde está, ou seu lava-louças ligaria, ou o monitor do computador desligaria.
To je zato što su on i njegovi prijatelji primetili da grad ima problema da ugasi sve požare koji se dešavaju po gradu, pa su, u stilu pravih civilnih hakera, izgradili rešenje.
E foi porque ele e seus amigos notaram que a cidade estava tendo problemas em atender a todos os incêndios que estavam acontecendo na cidade, que no verdadeiro estilo do hacker cívico, eles criaram uma solução.
Uporedite to sa tipičnim iskustvom u bolničkom okruženju, slično ovom - svetlost reflektora u sobi prepunoj cevčica i mašina koje pište i trepćućih svetala koja se ne gase čak ni kada se ugasi život pacijenta.
Comparem isso com a experiência típica em um hospital, parecido com isto aqui: quarto iluminado, cheio de tubos e máquinas com bipes e luzes que piscam sem parar, mesmo quando a vida do paciente já parou.
Kada se prefrontalni korteks ugasi, vraćamo se našim starim navikama, a zbog toga je tako važno to oslobađanje od čarolija.
Quando o córtex pré-frontal se desliga, voltamos aos nossos velhos hábitos, razão pela qual esse desencantamento é tão importante.
Moja majka je ludela, otac je počeo da trči oko vatre da je ugasi a moja sestra je, naravno, počela da snima Snepčet video.
Minha mãe estava pirando, meu pai correu para apagar o fogo e, é claro, minha irmã começou a gravar um vídeo no Snapchat.
Ona mora da se ugasi pre nego što šumu zahvati plamen.
Temos de apagar o fósforo antes de a floresta pegar fogo.
Sunce sija već četiri i po milijarde godina, ali će sijati još šest milijardi pre nego što se ugasi.
O Sol tem brilhado por 4, 5 bilhões de anos, mas ainda restam 6 bilhões antes que seu combustível acabe.
1.0217089653015s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?