Mogli bi smo dovesti svedoke sa drugacijim misljenjem... ali zelimo da skratimo ovo saslusanje... radije nego da ga produzimo.
Poderíamos trazer testemunhas com opiniões opostas... mas nós queremos reduzir este julgamento, em vez de prolongar.
Da skratimo prièu, jedan par je naruèio dizajn za njihovu godišnjicu.
Encurtando, um casal havia feito uma encomenda.
Obojica smo vrlo zauzeti, zato da skratimo.
Somos homens ocupados, então vamos ao que interessa.
Da skratimo prièu, mislim da smo upravo izvršili naša nareðenja.
Resumindo, eu acho que eles só estão aguardando nossa decisão, senhor.
Samo nam treba malo vremena da skratimo proceduru.
Só precisamos de tempo para pôr isso em ordem.
Mi smo hteli da skratimo ovo ispitivanje juèe pre tih nevolja sa maleroznim Danom.
Íamos nos ocupar disso ontem... antes daquele problema com o vadio do Dan.
Mogli bi to brzo da završimo ako skratimo.
Vamos cortar tudo com uma máquina.
Skratimo èetiri tjedna na jednu noæ.
Cortaremos 4 semanas para uma noite.
Skratimo prièu, Peyton je s tobom, Lucas je sam u njezinoj sobi.
Resumindo, Peyton fica com você, e o Lucas fica sozinho no quarto dela.
Mislio sam da malo skratimo neke stvari.
Mas eu pensei que talvez nós pudéssemos fazer alguns cortes.
Da skratimo to šunjanje koje je neki nov, moderan naèin nabacivanja starijem èoveku,
Por isso, resumindo toda esta perseguição e de certa forma um exagero, na forma como a lançaram
Ako skratimo proces teraformiranja, postaæemo veoma zapaljivi.
Se compactarmos o processo de terraformação, ficaremos extremamente vulneráveis à combustão.
Oh, ne, ne moramo sve da skratimo.
Hm... ah, não, não precisa cortar nada.
Mislim da možemo da skratimo scene na carini na pola trajanja, ne?
Acho que podemos cortar a seqüência do policial corrupto no meio para começar, não acha?
Da skratimo prièu, mi æemo ga ugasiti i otiæi odavde.
Bem, para resumir, vamos apenas desligá-lo e ir embora.
I tako, da skratimo prièu, iz ove kampanje je nastala odluènost dela CIA-e i amerièke vojske da ovog èoveka "smaknu".
Para encurtar a história, a partir dessa campanha de relações públicas surgiu um comprometimento da parte da CIA e dos militares de derrubar esse homem
U žurbi sam, pa ako možemo ovo da skratimo.
Estou com pressa, então vamos ser breves.
Da skratimo, ti želiš predsjednika Hassana, mogu ti ga dati.
Não vamos perder tempo. Você quer o Presidente Hassan, posso trazê-lo para você.
Da skratimo prièu, šta treba da uradim da bih te naterao da se preseliš kod Lindzi?
Tudo bem, no limite, o que precisa - pra ir morar com a Lyndsey?
Ok, da skratimo ovo proseravanje, ok?
Está bem, então vamos direto ao assunto, não é?
Daj da onda skratimo ovu glupost, važi?
Então, vamos acabar logo com essa besteira, que tal?
Da skratimo, vaš ðavolski plan je ostvario trenutni uspeh.
Agora, adiantando, seu plano diabólico -foi um sucesso instantâneo.
Predlažeš nam da jednostavno ušeæemo u policijsku stanicu i pitamo za detektiva Burkhardta, a onda ga skratimo za glavu.
Sugere que entremos na delegacia, perguntemos por ele e cortemos sua cabeça?
Da skratimo prièu, prevari me jednom - stidi se.
A questão é, enganou-me uma vez, tenha vergonha.
Ili da skratimo pa da joj ja kažem tko je ona.
Ou poupar tempo e eu digo quem ela é.
Ovo je jedini nacin da produžimo Bartu život godinu dana, a tebi skratimo za 30.
Sinto muito. Esse era o único jeito de aumentar a vida do Bart em 1 ano enquanto reduzia a sua em 30.
U svakom sluèaju, da skratimo prièu od tada se ševe.
Enfim, encurtando a longa história, eles estão transando desde então.
Ne znam koliko traje ovaj snimak, možemo da ga skratimo.
Não sei quanto tempo o vídeo ficará no ar.
Da skratimo priču, otkrio je odakle curi.
É uma longa história longa, identificou o vazamento.
Da skratimo i doðemo do pitanja na koje ste došli po odgovor.
Vamos direto ao ponto e chegar à resposta que vocês vieram aqui para ouvir.
Da skratimo priču, imaju sedam HBOS.
Resumindo a história, eles têm sete HBOs.
Znaèi, daješ nam šansu da skratimo ovu gomilu blokova?
Está dizendo para fazermos seguro desses blocos?
Prava stvar bi bila da mu skratimo muke.. brzo.
O certo a fazer, seria... um fim rápido.
Ovako, uvijemo par puta i skratimo tepih.
Foram voltas de mais. Dessa vez, vou encurtar.
Vreme je da skratimo tvoju dugu igru.
É hora de acabar com o seu jogo.
Dakle, da skratimo priču, dovezao sam se do grada, kupio novi lik s poslednjim centom koji sam imao i onda mi je crk'o auto.
Bom, para resumir, eu cheguei aqui. Comprei outro remédio com cada centavo que tinha no bolso. E então meu carro morreu.
Ali uz tvoju pomoæ, možemo da skratimo kašnjenje na svega 20 milisekundi pokreta po slici za nekih 9 meseci?
Mas com sua ajuda... cortaremos a latência para... 20 milissegundos motion-photon. Em nove meses?
Devojka mi kaže da žurite, pa æemo da skratimo.
Disseram que você tem um prazo, então serei breve.
Ako sredimo njega, možda možemo da skratimo ovo na jednu lošu noæ.
Se o tirarmos da jogada, podemos limitar isso... - a apenas uma noite ruim.
Da ponovo skratimo priču, pre oko pet godina pronašli smo te ćelije.
E, para encurtar a história, cerca de cinco anos atrás, encontramos essas células.
AK: Da skratimo, da bude što oštrija slika, kamera koju vidite na ekranu ima širi ugao gledanja od ljudskog oka,
AK: Sendo bem sucinto: a câmera que você vê na tela tem um campo de visão mais amplo do que o olho humano.
Pomislio sam, možda bi bilo od pomoći da jednostavno skratimo penziju za pet godina i te godine prerasporedimo između godina koje provedemo radeći.
Então pensei que seria proveitoso cortar cerca de 5 anos do período da aposentadoria e intercalá-los nos anos de trabalho.
KA: I - mislim, da skratimo priču - u Keniji se saznalo za taj izveštaj, ne od zvaničnih medija, nego indirektno.
CA: And - quero dizer, para encurtar uma longa história -- a notícia de que o relatório vazou chegou no Quênia não pela mídia oficial, mas indiretamente.
0.99787187576294s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?