Prevod od "proglasim" do Brazilski PT

Prevodi:

declaro

Kako koristiti "proglasim" u rečenicama:

Spreman sam da odem i proglasim vezanu porotu.
Vamos ao juiz anular o júri.
Sada, koliko sam ja upoznat, spreman sam da te proglasim krivim.
No que me diz respeito, estou pronto a considerá-lo já culpado.
Zato æemo napraviti pauzu... a ja se vraæam za koji trenutak da proglasim pobednika.
Vamos fazer um intervalo, eu volto logo... para anunciar o vencedor.
Možda te èak proglasim mojom kraljicom.
Poderei até te fazer a minha rainha.
Da smo u Kini, bio bih obavezan da vas proglasim najružnijom ženom na svijetu.
Se a China fosse aqui... eu teria de dizer que você é a mulher mais feia do mundo.
Prema tome, nije to mali iznos liènog zadovoljenja da proglasim Festera Adamsa legalnim izvršiocem Adamsove zaostavštine i pravnim naslednikom sve imovine i vlasništva gore navedenim sa jednim izuzetkom.
Então, é com uma não pequena dose de satisfação pessoal que eu declaro a Fester Addams executor legal da patrimônio Addams e dono legítimo de todos os bens e propriedades lá contidas com uma exceção.
Da li bi radije želela da proglasim nezavisnost... i da pijem bez skrivanja?
Devo declarar independência e beber abertamente?
Slušaj, morala sam da proglasim bankrot.
Olha, eu tive que declarar falência.
Želeo bih da proglasim Gospodina i Gospoðu Džon Finegan.
Gostaria de apresentar o Sr. e a Sra. John Finnegan
Kao kapetanica, na mene je pala èast da spojim ovo dvoje ljudi, ali prije no što ih proglasim mužem i ženom,
Como Capitã, a honra de unir estas duas pessoas recaiu sobre mim. Mas antes de que os declare marido e mulher,
Ponosan sam da ih proglasim za najbolje operativce Spy Kids organizacije!
estamos orgulhosos para os designar como operativos especiais ativos Pequenos Espiões.
Isto tako sam ponosan da ih proglasim, naravno svojom djecom.
e também me orgulho de os apresentar, claro, como meus filhos.
Sada bih želeo da proglasim pobednika.
Agora eu gostaria de anunciar o ganhador.
Želiš od mene da proglasim Ledu umno nesposobnim?
Você quer que eu declare o Ledda incapaz, é isso?
Zašto sam morao da proglasim taj pokvareni povraæaj?
Porque eu tive que inventar de dar aquele dinheiro para o povo?
Ako veæ ovo ne shvataš ozbiljno, moraæu da proglasim Heti pobednicom.
Se vai levar na brincadeira... terei de declarar Hattie a vencedora.
Došlo je vreme... da proglasim naslednicu.
Chegou à hora de apontar minha sucessora.
Nemam druge opcije do da proglasim vanredno stanje u Los Andjelesu
Sr. Presidente, é sim. Eu não vejo outra opção além de impor Lei Marcial na cidade de Los Angeles.
Trenutno nema druge opcije do da proglasim ratno stanje u Los Andjelesu.
Não vejo opção além de invocar Lei Marcial na cidade de Los Angeles.
Želiš da Mirandu Bejli proglasim nesposobnom?
Você quer que declare Miranda Bailey Miranda Bailey incompetente?
Kada stignemo, hteo sam da proglasim moju sestru vešticom.
Quando chegássemos eu ia denunciar minha irmã como uma bruxa.
A sad je došlo vreme da proglasim ono što svi èekate... i ja æu to i da uradim.
Agora, vamos ao anúncio que todos estão aguardando.
Pre nego što proglasim ovo dvoje za muža i ženu, ima li ikoga ovde u ovoj zgradi ko veruje da može da ponudi bolju genetski par bilo kojoj strani?
Antes de declarar os dois, marido e mulher, há alguém no recinto que acredita oferecer uma combinação genética melhor a eles?
Nisam ovlašæena da proglasim smrt u ovakvim situacijama.
Não estou autorizada a confirmar a morte numa situação como esta.
Imam veliko zadovoljstvo da vas proglasim mužem i ženom.
É com grande prazer que vos declaro marido e mulher.
Dame i gospodo, imam to zadovoljstvo da proglasim Denija Krugera pobednikom u ovogodišnjoj drag trci srednjih škola.
Senhoras e senhores, é com prazer que declaro Danny Krueger... vencedor da Corrida Colegial NHRA deste ano!
Jedino što mogu servirati javnosti da ih proglasim Petokolonašima, i da su poginuli tijekom napada.
A única história convincente que posso contar é a de que estas pessoas eram da Quinta Coluna, e que morreram durante o ataque.
Dobar je, ali moraæemo da pojedemo još nekoliko pre nego što ga proglasim najboljim.
É bom, mas teremos que provar muito mais antes de declarar que é o melhor.
Ne bih toliko požurila da Džeka Portera proglasim za sveca.
Não seria tão rápido para torná-lo um santo.
I veliko mi je zadovoljstvo da te proglasim prvom dobitnicom stipendije Džej Džeja Legrendža za povreðene sportistkinje.
E é com enorme prazer que declaro que vocês são os primeiros a receber o auxílio a atletas feridos JJ Legrange.
Upravo su mi rekli da je vreme da proglasim troje finalista!
Agora chegou o momento de anunciar os três finalistas do prêmio Cottafavi.
Imam pravo da proglasim jednog novog partnera godišnje.
Tenho o direito de nomear um novo sócio sênior por ano.
A šta misliš da te proglasim nezaposlenim?
Que tal eu lhe colocar no arquivo dos despedidos?
U stvari, ne proðe ni sedmica da ne dobijem pismo od njega, u kojem mi preti i traži da je proglasim izleèenom, da bi se vratila pod njegovo starateljstvo.
Não passo uma semana sem receber carta dele ameaçando e exigindo que eu a declare curada para que ela volte à sua tutela.
Kao èlan Upravnog odbora imam pravo da proglasim opsadno stanje dok ne budem sigurna da je pretnja po našu bezbednost eliminisana.
Com o direito que o Conselho me concede, declaro Lei Marcial... que permanecerá em vigor, até que qualquer ameaça à nossa... - segurança seja eliminada.
Ali odbijam da proglasim sebe za još jednog u nizu njenih neprijatelja, ponašajuæi se kao da imam razloga da je se plašim.
Mas recuso-me a me proclamar mais uma de seus inimigos agindo como se tivesse medo dela.
Što hoæeš od mene, Orme, da proglasim rat samo u èast tvog oca?
O que gostaria que eu fizesse, Orm? Soar os tambores de guerra para honrar a memória do seu pai?
Mogao bih da te proglasim poèasnim èkiljavcem.
Posso te tornar um Squint honorário.
Ako te proglasim krivom, tvoj život pripada talionièarki.
Se eu lhe julgar culpada, sua vida estará nas mãos da ferreira.
4.1028909683228s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?