Neki od njih èak postignu slobodu... i sami postanu uèitelju.
Alguns até conseguem a liberdade... e se tornam treinadores.
Dali smo vam lijekove koji æe poništiti gubitak memorije ali bi moglo potrajati dok postanu uspješni.
Demos a você uma medicação para que recupere a memória, mas pode demorar algum tempo para surtir efeito.
Zar si tako mislio da moji snovi postanu stvarnost?
Dessa maneira acreditava que todos meus sonhos se tornariam realidade. Por favor...
To je taèka u vremenu kada mašine postanu toliko pametne da postanu sposobne da prave pametnije verzije sebe bez naše pomoæi.
É um ponto no tempo, no qual as máquinas se tornam tão inteligentes. Que são capazes de fazer versões ainda mais inteligentes de si mesmas, sem nossa ajuda.
Svi odlièni umetnici prvo pate pre nego što postanu poznati.
Todos os grandes artistas sofrem antes de se tornar famosos.
Moramo ostati primireni i moliti se da stvari ne postanu još gore.
Temos que ficar parados por agora e rezar pra não ficar pior.
U osnovi, pomagaæu drugima da postanu mršavi, dok se ja debljam.
Então, basicamente, vou ajudar pessoas a emagrecerem enquanto engordo.
Da, kad stvari postanu zamršene, onda ti samo bježi...
Quando as coisas complicam, você foge.
Koliko njih postanu profesionalci bet discipline, posveæenosti i stvarno dobre radne etike?
Quantas delas obtiveram sucesso profissional... sem disciplina, compromisso e uma ótima ética de trabalho?
Pre 10 godina, kada je još mladost gorela u našim oèima, pre nego što nam je ovaj gorki rat prisilio decu da postanu muškarci.
Há 10 anos, quando a juventude ardia em nossos olhos. Antes dessa guerra forçar nossas crianças a virarem homens.
To je kad stvari postanu vrlo gadne.
É para o caso de as coisas ficarem sinistras.
Ponekad saobraæajci mogu da postanu previše revnosni, kad im se èini, da osumnjièenik za ubistvo beži iz grada.
Às vezes, nossos patrulheiros ficam preocupados se acham que um suspeito de assassinato quer fugir da cidade.
To se desi onima koji postanu bliski sa mnom.
Isso é o que acontece... com as pessoas que são próximas a mim.
Ne želim da stvari postanu èudne.
Não quero que as coisas fiquem confusas demais.
Ona se pojavi i svi postanu kao u filmu "28 Dana kasnije"?
Ela aparece e todo mundo dá uma de "Extermínio".
Smatram da postanu podnošljivi u dobu od 35 godina.
Só os tolero por volta dos 35.
I ljudima kakvim æe odluèiti da postanu.
E as pessoas que decidirão ser.
Iz tog razloga, tokom pregovora, kada stvari postanu teške, ljudi idu da se prošetaju po šumi.
É por isso que sempre nas negociações, quando as coisas ficam difíceis, as pessoas vão caminhar entre as árvores.
Ali ljudi su radoznali i vole da dodaju stvari svojim telima kako bi jednog dana mogli da odu na Alpe, a drugog postanu riba u moru.
Mas humanos são curiosos, e eles gostam de adicionar coisas a seus corpos assim eles podem ir aos Alpes num dia e depois se tornar um peixe no mar no dia seguinte.
(Smeh) Ponekad naši automobili postanu toliko ludi da čak rade male podvige.
(Risadas) Às vezes nossos carros ficam tão doidos, que até fazem pequenas proezas.
Oni regrutuju hakere pre i nakon što oni postanu umešani u kriminal i industrijsku špijunažu-- i mobilišu ih zarad dobrobiti države.
Eles estão recrutando hackers tanto antes quanto depois de eles se envolverem em atividades criminosas e espionagem industrial -- estão os mobilizando em nome do Estado.
Naučnici takođe obično postanu poznati tek kada ostare.
Cientistas também tendem a ficar famosos quando são mais velhos.
I sve to bez dodatnih troškova, bez selekcije, dozvoljavajući učenicima da nastave školovanje na univerzitetu, čak iako bi mnogi od njih poželeli da postanu preduzimači i isto tako da rade fizičke poslove.
E tudo isso com nenhum custo extra, nenhuma seleção, e permitindo que os alunos sigam o caminho da universidade, mesmo que muitos deles queiram se tornar empresários e também ter empregos sem especialização.
Kako pečurke rastu, biram one koje su najbolje da postanu Pečurke Beskrajnosti.
À medida que os cogumelos crescem, seleciono os melhores para se tornar Cogumelos Infinitos.
postanu norma, iako su loši po nas, jer uzrokuju stres i anksioznost,
mesmo se são ruins para nós porque nos causam estresse e ansiedade.
I ako možemo da zadržimo pozitivnija osećanja u vezi sa prošlopću ona postanu nova norma.
E se pudermos manter sentimentos mais positivos sobre o passado, isso se torna o novo modelo.
U drugim periodima, možemo se previše opustiti i stvari pomalo postanu ovakve.
Em outros momentos, se nos soltarmos demais, as coisas ficam um pouco assim.
Kad ponoviš ove reči dovoljno puta, one postanu deo tebe.
(Risos) Você diz isso por um bom tempo, que começa a ser parte de você.
Svako dete zaslužuje nekog junaka, odraslu osobu koja nikad neće odustati od njih, koja razume moć povezanosti i koja insistira da oni postanu ono najbolje što mogu biti.
Toda criança merece um campeão, um adulto que nunca irá desistir deles, que entende o poder da conexão e insiste para que elas se tornem o melhor que elas podem ser.
"ironing man" (muškarac koji pegla). (Smeh) Kroz artefakte činim da društveni problemi koji me okružuju u Rusiji postanu tema razgovora.
(Risos) Com os artefatos, eu trago para a conversa assuntos sociais que me rodeiam na Rússia.
Sad, sledeća predrasuda je da države i ljudi moraju da postanu veoma, veoma bogati kako bi došlo do društvenog napretka, poput obrazovanja devojaka i spremnosti na prirodne katastrofe.
Agora, a próxima ideia preconcebida é que os países e as pessoas primeiro têm de ser riquíssimos para conseguirem desenvolvimento social como meninas na escola e estarem preparados para desastres naturais.
I hajde da radimo skupa kao zajednica, od lokalnih nivoa do vlada, tako da srećni mali jednogodišnjaci današnjice postanu samouvereni donosioci promena sutrašnjice.
E vamos trabalhar juntos como comunidades, desde as bases até governos, para que as pequenas crianças felizes de hoje, tornem-se os transformadores confiantes do amanhã.
Parovi koji ne zaboravljaju stvari i parovi koji ne dopuštaju da trivijalne stvari postanu velike.
Casais que não deixam as coisas para lá e casais que não deixam coisas triviais se tornarem grandes problemas.
I mislim da je to ono što se sada događa sa knjigama, sada je kada većina naše tehnologije, većina naših informacija, većina naših privatnih i društvenih zapisa u digitalnom formatu, mislim da to zaista dozvoljava knjigama da postanu nešto novo.
E acho que é a mesma coisa com os livros agora, agora que a maior parte de nossa tecnologia e informação, a maior parte de nossos registros pessoais e culturais estão em formato digital, acho que isso permite ao livro ser algo novo.
Tek nakon što bih im objasnila kako njihove priče mogu da utiču na živote drugih žena, kako mogu da postanu uzori u svojoj zajednici, poneke bi pristale.
Só depois de explicar a elas como suas histórias podiam influenciar a vida de outras mulheres, como podiam se tornar exemplos em sua própria comunidade,
Tako da se čini da ono što treba raditi jeste ranije dosezati kroz obrazovni proces i učiti učenike o neuronaukama tako da u budućnosti mogu razmišljati o tome da možda postanu stručnjaci za mozak.
Assim parece que o que deveríamos fazer é agir mais cedo no processo educacional e ensinar neurociência aos alunos para que no futuro eles possam pensar em se tornar um neurocientista.
Pitam se koliko će biti potrebno da oproštajne poruke transeksualaca postanu suvišne, pre nego što shvatimo da naša tela prvo postaju lekcije o grehu, mnogo pre nego što naučimo da ih volimo.
Eu me pergunto quanto tempo levará para que as cartas de suicídio dos transexuais tornem-se desnecessárias, antes que se perceba que nossos corpos se tornam lições sobre o pecado muito antes de aprendermos a amá-los.
Umesto toga tražim da stvorimo prostora - fizičkog, mentalnog prostora, da dozvolimo životu da se potpuno odigra, umesto da se samo sklonimo sa puta, starenje i smrt mogu da postanu proces nalik krešendu sve do kraja.
Em vez disso, estou pedindo que abramos espaço físico, espaço psíquico, para permitir à vida ser ela mesma na saída, de modo que, em vez de simplesmente sair do caminho, envelhecer e morrer possa vir num crescendo até o fim.
Znam za balerine koje ne mogu da plešu, za računovođe koji ne znaju da sabiraju, studente medicine koji nikad ne postanu doktori.
Conheço bailarinas que não conseguem dançar, contadores que não conseguem somar, estudantes de medicina que nunca se tornaram médicos.
Ako ih samo prigrlite, mogle bi da postanu takođe vaši darovi.
Se vocês as aceitarem, elas podem se tornar seus presentes também.
"Droge su zabavne na početku, ali kasnije postanu teret."
"As drogas são legais no começo, mas depois viram uma droga."
Kad nam je rečeno da je bankarstvo cenjena profesija, mnogi od nas su želeli da postanu bankari.
Quando nos dizem que bancário é uma profissão de respeito muitos de nós querem trabalhar no banco.
Dakle tako kreirate jednu priču, pokažete neki narod kao jednu stvar, samo jednu, iznova i iznova i oni to i postanu.
Então, é assim que se cria umaúnica história: mostre um povo como uma coisa, como somente uma coisa, repetidamente, e será o que eles se tornarão.
Ovi su prodavani za 2000 dolara svako, i korišćeni da se od njih pravi supa od medveđih šapa, i takođe obučavani, da kasnije postanu medvedi koju plešu kao ovaj koga ste upravo videli.
Esses estavam sendo vendidos por cerca de 2 mil dólares cada, para serem usados no preparo de sopa de pata de urso, e também para serem treinados, para mais tarde, se tornarem ursos dançarinos, como o que vocês acabaram de ver.
I onda oni postanu punoglavci i zatim žabe."
E daí eles se transformam em girinos e sapos."
1.9090569019318s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?