Plemenita je to svrha, a ne bismo uspjeli bez vaše potpore te potpore Fashion Islanda i njihovih krasnih butika.
É uma boa causa, vocês, e nós não poderíamos estar aqui sem o apoio da Fashion Island e todas suas ótimas lojas.
Ja sam takoðe plemenita i mekog srca.
Sou generosa e tenho bom coração.
Lepa, plemenita domaæice, mi smo vaši gosti noæas.
Bela e nobre anfitriã, somos vossos hóspedes esta noite.
Ona je bila iz visokog društva, a i ja sam bio plemenita roda.
Ela era uma criada da realeza, e eu era um nobre.
Dva plemenita gospodina iz publike æe se boriti do smrti.
E agora, dois nobres do nosso público...
I iako ne smemo nikad da zaboravimo ljubav koju smo delili, moramo, kao plemenita stvorenja, da preðemo na drugi plan.
Nunca iremos esquecer o amor que partilhamos. devemos, como criaturas nobres, tomar caminhos separados.
Sad, ja dajem svim ðacima jednake šanse, što je duga i plemenita tradicija u pozorištu.
Agora, eu dei uma chance a todos os estudantes o que é uma antiga e honrada tradição do teatro.
Ovaj svitak ostavila je sama Morgan, kao vodiè vitezovima plemenita duha, jer je reèeno da æe samo oni najkreposniji pronaæi Sangraal.
Este pergaminho foi propositadamente deixado para trás por Morgan, como um guia para cavaleiros de espírito nobre, já que é dito que somente o mais virtuoso terá sucesso em reivindicar o Sangraal.
Tvoja plemenita dela postanu deo naše istorijai.
Seus atos nobres tornam-se parte da nossa História.
Još uvijek ne vidim ništa što izgleda kao plemenita ptica.
Ainda não vejo nada que pareça um ave nobre.
"Plemenita ptica..." - "Pokazat æe ti put."
É um águia. "O pássaro nobre abre a passagem".
Morska krava je jako plemenita životinja.
O peixe-boi é uma criatura muito nobre.
Plemenita Madam, šta mir i spokojstvo znaèe bez pravde i ljubavi Božije?
Gentil Madame, que paz ou tranqüilidade pode haver sem justiça e amor a Deus?
Naravno, Asgardi koje sam poznavao su bili plemenita rasa, koji su pomagali ljudskoj populaciji u mojoj galaksiji.
Embora os Asgards que conheci eram uma raça nobre, que na verdade ajudaram a população humana em minha galáxia.
Plemenita porodica poput vaše je uvek dobro došla u Camelot.
Uma nobre família como a sua, é sempre bem-vinda a Camelot.
Teško je biti plemenita lavica bez pravog urlika.
É difícil ser uma leoa altiva sem um bom rujido.
Tješi se što si tako plemenita jer još uvijek dišemo.
Diga à si mesma que é tão nobre, porque ainda estamos respirando.
Njegova pravda je plemenita do neba.
Essa é a política da nação.
Ogromna i plemenita fasada operne kuæe, skrivala je mraènu i ne baš plemenitu tajnu.
A grande e nobre fachada da Casa de Ópera de Paris, esconde um sombrio e ignóbil segredo.
Ti si dobra i plemenita osoba.
É uma pessoa boa e generosa.
Ne vjerujem da pogreška, kada je plemenita kao tvoja, može dugo boljeti.
Não acredito... que um erro tão generoso como o seu possa fazer-lhe infeliz por tanto tempo.
Previše si plemenita za svoje dobro.
Você é boa demais para seu próprio bem.
Plemenita, ali rijetka biljka, nije ju lako naæi.
Uma nobre e tímida planta. Não é fácil de achar.
Tog dana, plemenita krv je prosuta dok je plemenita krv to posmatrala.
Naquele dia, o sangue do nobre foi derramado, enquanto os nobres de sangue olhavam.
Ne bojte se, moja plemenita jungle brat.
Não tema, meu nobre irmão da selva.
Tako si prokleto plemenita, uvek misliš na druge.
Você é tão nobre, sempre pensando nos outros.
Pazi da ne padneš i razbiješ glavu, jer orao je plemenita ptica, odlièan lovac i ne ustruèava se jesti lešinu kada mora.
Não caia e bata a cabeça, pois uma águia é um pássaro nobre, um excelente predador, mas também come carniça quando precisa.
"Bila je to bezbolna i plemenita smrt.
"Foi uma morte indolor e nobre.
Uvek su plemenita, ali su neprijatna za vreme zabave.
Nobres, é claro, mas inconvenientes numa festa.
Da li je pretrpelo mnoga plemenita dela, veliki ratnièe?
Tem visto muitas ações nobres... Grande guerreiro?
Ti si plemenita žena sa nežnim dodirom.
Você é uma mulher bondosa. E tem boas mãos.
Tvoja sklonost umiranju zbog principa je vrlo plemenita, ali i besmislena.
Sua preferência por morrer pelos seus princípios... é muito nobre, mas é inútil.
Plemenita nepotrebna rana, ali to je život.
Com uma nobre ferida superficial, mas viva.
Plemenita katolièka gospoða rekla je da æe mi nabaviti jedan, kao èin milosrða.
Uma senhora católica diz que pode me conseguir uma, por caridade.
Vaša želja da pomognete drugima je plemenita.
Seu desejo de ajudar os outros é nobre.
To je bila plemenita, ali neverovatno eksperimentalna zamisao.
Foi uma ideia nobre, mas incrivelmente experimental.
Milosrðe je plemenita osobina, ali zar ne bi trebalo da poène kod kuæe?
A caridade é um impulso nobre, mas não deveria começar em casa?
Marduk govori Kiru da će činiti velika, plemenita dela oslobađajući narode.
Marduk diz a Ciro que ele fará essas coisas grandes e generosas de libertar o povo.
To je plemenita stvar, zar ne?
É uma coisa boa a se fazer, não?
Još je smatrao da bi društvo trebalo da bude podeljeno u tri grupe: proizvođače, vojsku i vladare, i da bi velika plemenita laž trebalo da ubedi sve da prate ovu strukturu.
Além disso, ele achava que a sociedade deveria ser dividida em três grupos: os trabalhadores, os militares e os governantes. E que uma grande "nobre mentira" deveria convencer todos a aceitarem tal estrutura.
Predložio je da plemenita laž bude to da smo svi rođeni sa zlatom, srebrom ili mešavinom mesinga i gvožđa u našim dušama, a to određuje naše uloge u životu.
A nobre mentira proposta por ele foi que todos nascemos com ouro, prata ou uma mistura de bronze e ferro em nossas almas, o que determinaria nosso papel na vida.
Patriotizam je na razne načine veoma plemenita stvar.
O patriotismo é, em muitos aspectos, algo muito nobre.
Očigledno, imamo Džona F. Kenedija sa neverovatno jednostavnom ali uticajnom formulacijom: "Ne pitaj šta može tvoja zemlja da uradi za tebe; pitaj šta ti možeš da uradiš za tvoju zemlju", izuzetno plemenita misao.
Obviamente, aqui temos JFK com sua incrivelmente simples e poderosa frase: "Não pergunte o que seu país pode fazer por você; pergunte o que você pode fazer por seu país." Um sentimento incrivelmente nobre.
Rekli bismo, okej, hajde da vidimo s kakvim tehnologijama ne možemo da se izborimo, kakva okruženja su loša - otarasimo se njih, bolje osmislimo stvari, i bili bismo plemenita vrsta kakva i očekujemo da smo.
Nós apenas diríamos, ok, vamos descobrir os tipos de tecnologia que não podemos lidar, os tipos de ambientes que são ruins -- se livrar deles, desenhar melhor as coisas, e devemos ser a espécie nobre que esperamos que seja.
To je možda jedini način da dostignemo svoj ljudski potencijal i stvarno budemo plemenita vrsta kako se nadamo.
Isso pode ser o único caminho no qual podemos realmente alcançar nosso próprio potencial humano e ser realmente a nobre espécie que esperamos todos ser.
1.0971150398254s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?