Prevod od "ostajem" do Brazilski PT


Kako koristiti "ostajem" u rečenicama:

Ako ti ostaješ, ostajem i ja.
Se for ficar, eu também ficarei.
Kreæem ove Nedjelje, i ostajem do one naredne.
Eu me mudo para lá, não neste domingo, mas no outro.
Tako se svako ženi i udaje, samo crna ja ostajem neudomljena.
E todos seguem pelo mundo, mas eu estou queimada pelo sol.
Ostajem ja ovde za dug period.
Vou ficar aqui por muito tempo.
Ostajem s tobom - ili ulazi u ovu DSJ sa mnom i da isprobamo naše šanse.
Você fica, eu fico também. Ou entre comigo e arriscaremos.
Sigurno mislite da sam glupa što ostajem s njim.
Deve achar que sou burra de ficar com ele.
Kažem... da ostajem u životu samo da tebi ugodim.
O que eu digo é... que acho que só continuo vivo pra te satisfazer.
U redu, odrasla sam i ostajem, u redu?
Está bem, está bem, eu já sou uma adulta, por isso vou ficar.
Ne tražim da mi odgovoriš odmah, pošto ostajem cele nedelje.
Não precisa responder agora, porque vou ficar a semana inteira.
Ja... ja uglavnom samo ostajem u autu.
Na maioria das vezes, fico no carro.
Idem kuæi i ostajem tamo sve dok se ne predomisliš.
Eu vou ficar em casa. Até que você aceite ficar nesse hospital.
Rekla sam majci da ostajem kod Lise.
Eu disse à mamãe que vou à casa de Lisa.
Vidi, ja ostajem kod kuæe i zakljuèavam vrata.
Ouve, eu fico em casa e tranco as portas.
Ja ti dam besplatnu vožnju, ali kad sve bude gotovo, ja ostajem živ, on isto i vratiæeš nam naše roditelje nazad...
Lhe dou passe livre, mas quando tudo acabar, eu sobrevivo, ele sobrevive e você trás nossos pais de volta.
Ostajem pri onome što sam ranije rekla.
Mantenho o que disse antes. Você não é como nós, nem como Clark.
Znaèi ja ne ostajem bez posla?
Então, não estou perdendo o meu emprego?
Problem je u tome da ako mi ne želiš povjeriti neke stvari, recimo to da si bio s Genevom, ostajem tapkati u mraku.
O problema é que, se não compartilhar as coisas comigo, como o fato que já dormiu com a Geneva, você me deixa no escuro.
Poslije više od godinu dana lijeèenja, ostajem skeptièna da æe Emily ikada pobijediti pitanje povjerenja.
Depois de mais de um ano de tratamento, permaneço cética de que Emily consertará seus problemas de confiança.
Ne ostajem u ovoj majkojebini, cijelu noæ.
Eu não vou ficar neste filho da puta a noite toda.
Ako sluèajno nisi primetio, jedva ostajem prisebna.
Caso não tenha notado, mal estou me segurando.
Ostajem u ovoj èudnoj kuæi sa drugom decom.
Estou morando em uma casa estranha com alguns garotos.
Drugom brzinom vozim ka "Portijeu", seèem krivinu, nežno koèim, ostajem u drugoj, tražim dobar izlaz.
Em direção a Portier, em segunda, contornando o cone, freada rápida, ainda em segunda, procuro uma boa trajetória.
Ako me upucaju ili ubodu dok tešim ožalošæene roditelje, ostajem heroj od sada do veènosti.
Se me balearem ou me esfaquearem consolando dois pais pesarosos, serei um eterno herói.
Drago mi je što ostajem tamo gde je akcija.
Que bom que fiquei onde tem ação.
Da li je taèno da ostajem sa Tiberijem u Sinuesi?
É verdade que servirei Tiberius em Sinuessa?
Ako ostajem ovde zauvek, mogao bih da se pobrinem da kraljevstvo ostane lepo a ne znaš... spaljeno do temelja.
Se ficarei aqui para sempre, é melhor me certificar que é um bom Reino e que não esteja, sabe, todo queimado.
Ostariš, umreš, a ja ostajem vampir.
Você envelhece, morre. Eu continuo um vampiro.
Ako izgubim još jednog, ostajem bez podružnice.
Se perder outro membro, minha filial cai.
Osam i po sat je razlike na ovim snimcima pa ostajem do kasno u noæ a èesto i probdem celu noæ.
Esses estão 8 horas e meia adiantados. Então tenho um horário estranho e fico acordada à noite.
Ako ono što mogu otkriti bude loše, ostajem bez odbrane.
Se o que descobrirem não for favorável... Eu perco a defesa.
Upravo sam te obavijestio kako ostajem, u èemu je sad problem?
Eu disse que vou ficar, qual é o problema agora?
Kao mlaði, patio sam od užasnih alergija zbog èega sam morao da ostajem kod kuæe.
Na infância, eu tinha alergias graves que me prendiam em casa.
Upisala sam fakultet u Bostonu... ali ostajem ovde jer mi se roditelji razvode, i ostajem da pomognem mami.
Fui aceita numa faculdade de Boston, mas vou ficar aqui porque meus pais estão se divorciando e vou ficar para ajudar a minha mãe.
Ja ostajem ovde dok ne ugledam Daga.
Vou ficar aqui até ver o Doug. Câmbio e desligo.
Možda više neæu biti narednik Troj, ali ostajem vojnik u jednoj stvari!
Eu posso não ser mais o Sargento Troy, mas continuo um soldado neste aspecto.
Ja ostajem na mojoj strani linije.
Eu fico no meu lado da linha.
Ostajem ovde da radim svoj posao.
Eu vou ficar aqui e fazer o meu trabalho.
Zeznuto vreme da budeš ovde ako nisi meštanin, tako da ostajem prikriven.
Péssimo momento para estar na Terra, se não é daqui. Então, vou continuar na minha.
Trèim, penjem se, vrtim i cerim se, saginjem, ponirem, klizim i lebdim, i ostajem živ i sve to stignem pre ruèka!
Correndo, subindo Girando e sorrindo Abaixo, mergulho, esquivo Escorrego, flutuo e vivo São algumas das coisas Que faço antes do almoço
Bila sam Kinez, žena od 140 kg, petogodišnja devojèica, ali kud god odem - ostajem ja.
Eu fui um chinês, uma mulher de 136Kg, uma menina de cinco anos, mas aonde vou, sou eu.
Dakle, ostajem ovde jer želimo da vam demonstriramo moć ove tehnologije tako da, dok sam ja pričao, vi ste skenirani.
Bem, eu estou aqui porque queremos demonstrar a vocês o poder desta tecnologia e assim, enquanto eu falava, vocês estavam sendo escaneados.
Počeo sam da ostajem van kuće do kasno i slično.
Estava começando a ficar fora até mais tarde, etc.
I ostajem pri snažnom uverenju da ženska prava i religija nisu međusobno isključivi.
E eu continuo crendo que direitos das mulheres e religião não são mutualmente excludentes.
5.4432890415192s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?