Bila sam najmlaði doktor koga je zaposlio CDC zadnju deceniju, a dr Faragot me je odredio za ovo zato što imam kvalifikacije.
Médica mais jovem contratada pelo CCD na década. E Dr. Farragut me encarregou pela isolação porque sou capaz.
Uzaludan pokušaj da stekne prevlast, koju je jednom imao odredio je naciju da prestane da ga sluša da prestane da mu veruje.
Tentando, em vão, influir sobre os destinos de uma nação que cessaria de ouvi-lo, de confiar nele.
Pored te zgrade je perionica, i ja sam vas tu odredio.
Ao lado, fica a lavanderia, para onde o destaquei.
Onda je došao šef policije i, ovo je ludi deo, rekao da je odredio da prodajemo drogu na odreðenim mestim, i policija æe nas ostaviti na miru.
Daí, o chefe da polícia chegou... - e esta é a parte mais louca - ele disse que tinha ajeitado tudo pra vendermos drogas... em alguns pontos, e que a polícia não ia nos incomodar.
Odredio sam lokaciju izvora energije unutar polja, ovdje.
Consegui determinar a posição da fonte de energia dentro do campo, aqui.
Nakon pomne analize telemetrije iz sobe s Vratima na Gama lokaciji, odredio sam da je ovo naš krivac, R75.
Após uma análise cuidadosa da telemetria que recebemos da sala do portal do Gamma Site, determinei que isto é nossa culpa com o R-75.
Jesi li odredio koji pacijenti idu prvi?
Já selecionou quais pacientes irão primeiro?
Je l' ti uèitelj veæ odredio zemlju?
A sua professora já escolheu o seu país? - Arábia Saudita.
Znaci, odredio si sebe za proroka vanzemaljske invazije.
Então você se nomeou profeta da invasão alienígena.
Grad mu je odredio da pohaða taj program.
A prefeitura o colocou num programa.
Èasni sude, da bi sud odredio zabranu, mora postojati rizik nepopravljive štete.
Meritíssima, para ser concedida uma liminar, deve haver risco de dano irreparável.
Sreæom, odredio sam lokaciju na Zemlji koja ima dovoljno jaku silu da ti se suprotstavi.
Por sorte, vou mostrar o único lugar na Terra, que tem a única força que pode equilibrar isso.
To može biti samo, jer je Bog tako odredio.
Só pode existir se Deus permitir.
Mislim da se Džej jasno odredio.
Eu acho que o J deixou clara sua posição.
Sudija vam je odredio kazne, ali u stvarnosti, sve vaše kazne zavise o vašem ponašanju.
O juiz vai dar-lhes uma sentença, mas na verdade, essa sentença vai depender do vosso comportamento.
Pukovnik je veæ odredio taj broj.
O Cel. Young já determinou - que número seria.
Dr Raš je odredio lokaciju Kapije, ja sam uneo kurs.
O Dr. Rush localizou a posição do Stargate na superfície, e eu tracei uma rota.
Bog vas je odredio za misionarevu ženu.
Deus a fez para ser esposa de um missionário.
Mjerim ostatke toplote na kartama da bih odredio koje su dirane.
Estou medindo o nível de calor residual das cartas do baralho. Para determinar as que foram tocadas.
Istražitelj je odredio vreme smrti, izmeðu 18:00 i 21:00, sinoæ.
Estimaram a hora da morte entre 18 e 21 horas de ontem.
Odredio sam ekipu koja æe te non-stop pratiti, pa ako pomisliš na nešto glupo, ponovo razmisli.
Designei uma equipe para monitorá-lo 24h, então se pensar em fazer qualquer coisa, pense de novo.
Sud me je odredio da je predstavljam u žalbi vezanoj za sluèaj ubistva.
O tribunal me escolheu para representá-la numa apelação de homicídio.
Roberte, Matthew je Mary odredio svojom jedinom nasljednicom.
Robert, Matthew desejava que Mary fosse a única herdeira dele.
Ja nisam planirala izvoditi ono pred tobom pa nam je ovaj dan odredio druge planove.
Nem estava nos meus ter plateia. Acho que o dia tem outros planos para nós.
Kako bi odredio stanje zemlje kvantnog sistema bez formula?
Como determinaria o estado fundamental de um sistema quântico sem solução exata?
Ali, zašto ne bi nastavili da prièamo na ovoj sigurnoj liniji koju imaš kako bih odredio tvoju lokaciju i došao da poprièamo lice u lice?
Mas por que não continuamos conversando... nessa linha segura que hackeou, para que possa localizar vocês, e termos uma conversa cara-a-cara?
G. Houp æe pratiti plan koji je sud odredio za ovaj sluèaj.
Sr. Hope, seguirá um plano que o tribunal determinou.
Ti si odredio svoj život a zajebavaš svakoga ko to pokušava?
Então você é o dono da verdade e critica todo mundo que quiser tentar?
Rièard je direktor, mene je odredio za ovo.
Richard é o CEO. Ele delegou isso a mim.
Kad je Vrhovni sud bio podeljen, što je bilo èesto tokom njegove 23 godine službe, njegov odluèujuæi glas odredio je presedane koji æe stajati vekovima.
Quando o tribunal ficava dividido, como ocorreu muitas vezes durante seus 23 anos de serviço, seu voto decisivo criou precedentes jurídicos que resistirão por séculos.
Jer sam odredio da ostane u krevetu.
Porque o confinei à sua cama.
Zašto im je bog odredio toliki teret?
Por que Deus os escolheu para suportar tamanho fardo?
Pažljivo sluša da bi taèno odredio gde je meta.
Ouve com atenção para localizar o alvo.
Ponekada deluje da te je svemir odredio za jedinstvenu vrstu zlostavljanja.
Às vezes, o universo parece que te escolheu para sofrer.
Hiljade ljudi u Nasau živi u strahu od mog povratka jer sam ja tako odredio.
Milhares de homens em Nassau Estão vivendo com medo do meu retorno Porque eu decretei.
Odredio sam tip slova, odštampao to na Epsonovom štampaču mastilom koje je rastvorljivo u vodi, zalepio na zid i na to bacio kofu vode.
Eu preparei o tipo, imprimi numa impressora Epson com tinta solúvel em água, colei na parede e joguei um jato de água nele.
Ispostavlja se da je Vrhovni sud jasno odredio, kroz mnoštvo predmeta, da određene stvari nije moguće patentirati.
Acontece que a Suprema Corte americana deixou claro, através de uma longa série de casos, que certas coisas não são qualificadas para patenteamento.
Pretpostavivši da je otprilike veličine ruke moje žene, izmerio sam njen palac i odredio razmeru u odnosu na veličinu lobanje.
Presumindo-a parecida com a mão da minha mulher, tirei as medidas do dedão dela e usei de escala para o tamanho do crânio.
0.96451210975647s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?