Jasno, ne postoji pogodan trenutak za dolazak nitkova.
Nunca há um momento apropriado, claro, para um vilão notório aparecer.
Napravićemo takve majmune od ovih lokalnih nitkova, niko neće glasati za njih.
Na terça, ninguém vai votar neles, nem mesmo as esposas!
Išibat æu tog nitkova Jekylla ako ga ikada više vidim.
Se aparecer na minha frente, o patife do Jekyll vai levar uma sova!
A sad, zbog podlosti jednog nitkova... koji je hteo da me ponizi pred tvojim oèima, da nas uprlja na svoj naèin... odjednom, ništa više nema smisla.
E então, por causa desse covarde sujo, que me humilhou na sua frente e nos deixou ao seu nível, de uma hora para outra nada mais é verdade.
Kad ste veæ bacili toliki novac na onog nitkova Morinija, mogli biste dati malo više svom bratu, zar ne?
Se você tem tanto dinheiro assim para jogar na cara daquele safado do Morini, Você deveria ter um pouco mais para me dar, não acha?
Znate, mislio sam da se nikada neæemo otarasiti ona dva nitkova, ali sreæom po nas, Kralj Rièard se vratio, i sve popravio.
Você sabe, eu nunca pensei que iria se livrar dos dois malandros, mas sorte para nós, pessoas, o rei Ricardo voltou, e, bem, ele apenas ajeitou tudo.
Duboko u sebi, imaš naznake pravog nitkova.
No fundo, você é um cara mau.
Dva glupa nitkova su preturala po njegovim stvarima.
Dois valentões estavam revirando suas coisas.
Daj mi nekoliko momaka, naæi æu ja nitkova.
Deixe-me reunir uns homens. Descubro esse canalha.
Ne bi bio greh, roda mi èasnoga, da ubijem toga nitkova!
Ora, pelo bem e honra do meu passado, feri-lo de morte não tenho eu por pecado! Mas, como agora, parente!
Tko èe od vas dvoje nitkova prvi progovoriti i nagoditi se?
Muito bem... o primeiro que cantar, consegue um acordo.
Možda ovo možemo iskoristiti da uhvatimo nitkova.
Talvez até usar isso para pegar o bastardo.
Nije me briga za tog nitkova.
Não daria 2 centavos pelo seu paradeiro.
Pobediti netalentovanijeg nitkova možda se ne èini teškim za troje domišljate siroèadi.
Levar a melhor sobre um vilão tão talentoso... podia parecer uma bela obra para três órfãos inventivos.
Dvojica belih nitkova su ga ubila... i ukrala drogu koju je trebalo da donese tebi.
Dois brancos o mataram... e roubaram a droga que ele estava trazendo para você.
Daj Ajronsu da se presvuèe u pantalone onog drugog nitkova... i dovedi obojicu ovde, plus sve što je ostalo od droge.
Ponha uma calça do outro filho da mãe no Irons... e traga os dois de volta, e também a droga que sobrou.
A vi pljaèkate njegovog kurira i ubijate nitkova.
Você rouba esse mensageiro e mata o filho da mãe.
Da, ali šta se dešava kad su vratovi tih belih krelaca... prerezani i dva tuceta drugih belih nitkova... se priprema i odluèuje da nauèi tebe... i sve tvoje kineske prijatelje prokletoj pameti?
O que acontece depois que as gargantas dos filhos-da-mãe brancos... forem cortadas e mais duas dúzias de filhos-da-mãe... pararem um pouco e decidirem ensinar a você... e a todos os seus amigos chineses uma lição?
Pakovala je heroin za nekog nitkova Pitaria.
Era cortadora de heroína para um vagabundo chamado Pitarrio.
Možda sam udana za starog nitkova, ali on me ne posjeduje.
Casei com o velho patife, mas ele não é o meu dono.
Znači trebamo krenuti, sklepati tog nitkova i izvaditi mu srce.
Então temos que ir lá, capturar esse infeliz... e tirar o coração dele. É isso mesmo?
Par nitkova sa upozorenjem "Kakvi oni moraju biti".
Tenho aqui dois infames para os cuidados daquela "que deve ser obedecida".
Izgleda da je ovo spisak svih besramnih nitkova u Gradu.
Parece uma lista de todos os desonestos da cidade.
Ako vidite bilo kojeg od tih nitkova, hoæu da ciljate visoko i smjestite im ga u uho.
Se você vir algum desses malditos, Quero que mirem alto e atirem em suas orelhas.
Bannerman je ovdje samo 3 mjeseca, a veæe je uhapsila više nitkova nego vas dvojica skupa.
Bannerman está aqui há apenas três meses, e ela já prendeu mais idiotas que todos vocês juntos.
Gde si se to muvao pa si upoznao takvu vrstu nitkova?
Onde tem andado para conhecer esse tipo de gente?
Dovraga, Stank, nemoj nikada udariti svežeg nitkova na dan sastanka.
Droga, Stank, Nunca pise em merda fresca num dia de calor.
Ali... ako želite da vas vaši unuci zapamte... kao nešto drugo sem prlavih nitkova kakvi ste nekada bili...
Mas... Se quiserem que seus netos lembrem-se de vocês de forma diferente dos valentões sujos que eram...
Zašto bi Znaš-veæ-ko želeo nitkova kao što je Malfoj?
O que Você-Sabe-Quem ia querer com Malfoy?
Šta da uradimo, da pustimo da sve propadne zbog tog nitkova?
O que vamos fazer, deixar essa coisa toda desmoronar no chão? Devido a esta punk?
Ovdje smo da naðemo 2 djevojèice i možda, samo možda i nitkova koji ih je oteo i da ga dovedemo do pravde...
Estamos aqui para encontrar duas garotinhas e talvez, apenas talvez, o cara que as pegou e levá-lo à justiça... vivo.
Želiš mi reæi da imamo vukodlaka koji zna razliku izmeðu pobožnih ljudi i nitkova?
Está dizendo que é um lobisomem que sabe diferenciar entre um homem bom e um criminosos?
Voleo sam malog nitkova svim srcem od prvog trenutka kad sam ga ugledao.
Amei o coitado com toda minha alma desde o primeiro momento em que o vi.
Pozvat æu i onog nitkova ako želiš.
Até convidarei aquele canalha, se quiser.
Jedan Krhotina koja je zajamčeno zaštititi protiv svih gusara i svih nitkova.
Um único fragmento garante proteção contra todos os piratas e todos os bandidos.
Udata sam za tog nitkova 26 godina, i imam bezbroj razloga zbog kojih želim da propadne.
Estou casada com aquele canalha por 26 anos e tenho inúmeras razões para querer vê-lo fracassar.
Ništa više ne bih voleo nego da ubijem nalickanog nitkova.
Eu teria adorado. Seria ótimo ter acabado com aquele cretino.
Svet je prepun nitkova i propalica koji gaze kuæne ljubimce.
O mundo está cheio de malandros, marginais e... os bichos de estimação são desprezados.
Izbacit æemo nitkova iz posla do kraja godine.
Eu apostaria que seriamente arrependido. Levaremos o canalha à falência até o fim do ano.
Ako išta može zaustaviti nitkova, to je to.
Se alguma coisa podia parar o meliante, era isso.
To mesto je prepuno nitkova i budala.
O lugar é cheio de homicidas e criminosos.
Hoćeš li pomoći pronaći i uništiti tog nitkova?
Que tal me ajudar a rastrear e exterminar esse canalha?
1.3605990409851s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?