Prevod od "nazdravimo" do Brazilski PT


Kako koristiti "nazdravimo" u rečenicama:

Visoko podignute èaše da nazdravimo vašemu zdravlju.
Com um copo cheio para beber à saúde
Nazdravimo za bogate raèune u bankama.
Um brinde a gordas contas bancárias.
Da nazdravimo Fredu Džonsonu za tajno oružje.
Vamos brindar com a arma secreta do Fred Johnson.
Mislim da su nas prekinuli, kada smo trebali da nazdravimo.
Agora, então, antes de sermos interrompidos, Eu acredito que estávamos prestes a fazer um brinde, então
Predlažem da nazdravimo Snautu, njegovoj hrabrosti, i njegovoj odanosti poslu.
Nunca antes, Sancho, se pronunciou discurso tão gracioso". Muito bem.
Hajde da nazdravimo... za naš život u hotelu.
Façamos um brinde... à nossa vida no hotel.
Hajde da nazdravimo našem životu na selu.
Vamos fazer um brinde à nossa vida no campo.
Hajde da nazdravimo našem brodu koji tone.
Façamos um brinde ao navio que afunda.
Naspite mojoj æerci vina pa da nazdravimo.
Sirvam um porto à minha filha... para que eu possa brindar com ela.
Hteo sam da nazdravimo, ali ovaj omlet je jednako dobar.
Eu ia propor um brinde. mas esse omelete vai servir.
Ako vam se dogodi, gospodo, ili meni... da morate ubiti èovjeka, onda nazdravimo... moguænosti suðenja u ovome logoru.
Se algum dia for seu infortúnio, senhores, ou meu... de precisar matar um homem, então vamos brindar juntos... à possibilidade de que nosso julgamento seja neste garimpo.
Pa, da nazdravimo Henrietti, èiji duh je jako živ.
Então, um brinde à Henrietta, cujo espírito está bem vivo.
Da nazdravimo svom domu i pobjedi.
Para brindar nosso lar e a vitória.
Pa, u tom sluèaju, Maks da ti nazdravimo.
Nesse caso, Max, brindo a você.
Molim vas da nazdravimo mojoj lepoj nevesti i njenoj fantastiènoj porodici koja me je doèekala tako ljubazno
Um brinde à minha lindíssima noiva e à sua fantástica família que me acolheu tão carinhosamente,
I želeo bih da vam predložim da nazdravimo za buduænost.
E gostava de propor um brinde ao futuro. Saúde!
Pre nego što odemo u crkvu da nazdravimo stidljivoj mladi i njenom bankaru.
Antes de irmos para a igreja, eu gostaria de fazer um brinde. À noiva deslumbrada e ao garotão banqueiro.
da svi svake nedelje odvajamo po deset dolara, i da se vratimo ovdje i kupimo onaj 50-godišnji skoè, i da nazdravimo nevjerovatnoj godini koja nam je promijenila živote.
Todo nós guardamos 10 dólares toda semana para o ano que vem. E voltamos aqui e compramos aqule uísque 50 anos. E brindamos ao ano de incrível mudança que tivemos...
Nema više tuèe. Hajde da nazdravimo Stilhedu.
Não briguem, vamos brindar a Steelhead!
Nazdravimo da razlièite kulture naðu sliènosti.
Um brinde às diferentes culturas encontrando um caminho em comum.
Predlažem da nazdravimo, za Terensa i Kristal, neka Majami bude onakav kavom se nadate.
Quero fazer um brinde. À Terrence e Crystal, que Miami seja tudo que acham que será!
Prije nego što poèneš, želio bih da svi nazdravimo našim vojnicima.
Antes que diga, Gostaria que todos brindassem... às nossas tropas!
Vejne, da nazdravimo za tebe kako si se rešio voænog razbojnika.
Certo, Wayne. Isso é para você. Pelo que fez com o ladrão de frutas.
Nazdravimo onomu èija je žrtva nadahnula našu pobjedu, kapetanu Sheldonu Cooperu.
Eu quero fazer um brinde ao homem cujo sacrifício nobre... inspirou nossa vitória, Capitão Sheldon Cooper. - Viva, viva!
Samo želimo da nazdravimo za našeg novog prijatelja.
Só um brinde ao novo amigo.
Trebali bi da nazdravimo u to ime.
Deus o abençoe. Deveríamos brindar ao nosso herói.
Da nazdravimo tome što neæemo plesati niti se oblaèiti tako ikada više.
Isto é um brinde a nunca dançarmos nem nos vestirmos daquela maneira, nunca mais.
Pa hajde da nazdravimo i želju ove dve prelepe ljudi divno i prosperitetna budućnost zajedno...
Vamos levantar nossos copos... e desejar a estas duas pessoas lindas... um futuro maravilhoso e próspero, juntos.
8 puna penetracija... i zato nazdravimo èoveku s najgorom frizurom, ali najboljom mladom u prostoriji.
Oito: penetração total. Um brinde ao homem com o pior corte de cabelo, mas com a melhor noiva da sala.
Dame i gospodo, nazdravimo za nas.
Senhoras e senhores, à nossa saúde.
Dame i gospodo, kako je skoro ponoæ, mislim da odgovara da nazdravimo Novoj godini sa èašom vampirske krvi, slažete li se?
Senhoras e senhores, já é quase meia-noite, acho que é hora... De brindarmos com uma taça de sangue de vampiro. Não concordam?
Ali kako da nazdravimo bez opojne izmaglice alkohola?
Mas como vamos continuar sem a quantidade de álcool?
Podignite èaše i nazdravimo Leon i Kejt!
Pessoal, levantem seus copos e vamos brindar a Leon e Kate!
Da nazdravimo još mnogim veèerima kao što je ova!
Então, a todos. Haverá muito mais noites que essa.
Možemo da nazdravimo zdravlju Nju Orleansa.
Brindaremos à saúde de Nova Orleans.
Kada veæ govorimo o vinu, da nazdravimo nas èetvoro.
Falando em vinho, um brinde para nós.
Okej, kako bi bilo da nazdravimo tvojoj novosteèenoj slobodi?
Que tal um brinde à sua recém liberdade?
Kaže da ima novosti, ali insistira da prvo nazdravimo u tvoju èast.
Ele disse que tem novidades, mas insiste que bebamos em sua homenagem antes.
Kada se bilo ko od nas trojice posebno istakne, proslaviæemo to otvaranjem ove boce šampanjca i tada æemo da nazdravimo profesoru Abotu.
Quando um de nós conseguir seu grande avanço, celebraremos abrindo esse champanhe e brindaremos ao Professor Abbott. -Adorei. -Eu também.
Ti i ja, hajde nazdravimo razlogu, zbog kog si ti, gospoðice Džoana Brenan, jesi stalno pijana.
Você e eu, vamos brindar, Por sua causa, senhorita Joan Brennan Somos bêbados.
Nazdravimo prijateljstvu, časno zasluženom i obnovljenom.
Vamos beber à amizade, a honra foi observada e restaurada.
Hajde da nazdravimo za tatin povratak kuæi.
Um brinde à volta do papai para casa. - É.
Nazdravimo zaboravljanju prošlosti i lepšoj buduænosti.
Um brinde para esquecer o passado... e esperar pelo futuro.
Nazdravimo mom prvom unuku... kao i plodonosnom Franaèko Vikinškom savezu.
Então, deixe-me brindar para primeira criança... da nossa Francesa e aliança Viking.
Nazdravimo mom unuèetu i plodonosnom franaèko-vikinškom savezu.
A primeira criança, da aliança Franco-Viking.
Ima li ovde nešto za piæe da nazdravimo našem partnerstvu?
Tem alguma bebida aqui para brindarmos a parceria?
1.8958010673523s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?