Imam krasnu djevojku, dobro zaraðujem i, krene li po planu, uskoro æu se preseliti k roditeljima.
Conheci uma moça incrível, tenho um bom emprego... e tudo vai de acordo com o planejado.
U krasnu ste me nevolju uvalili kad ste je ukrali.
Você me colocou numa encrenca danada quando o pegou. Que tipo de encrenca?
Ima blistave oèi kraljice Sebe, istu tu krasnu nijansu.
Ela tem os olhos da Rainha de Sabá. A mesma cor de pele.
lzvest æeš krasnu malu predstavu za javnost, a zatim ideš na pecanje ili bilo što drugo.
Você vai fazer... um pouco de relações públicas... e depois vai pescar... - O quê? -...ou outra coisa.
Baš imam krasnu djevojku iz Èeške.
Na verdade tenho uma bela rapariga checa aqui mesmo.
Imamo krasnu kuæicu u New Forestu.
Basicamente, nós temos um sítio lindo lá na New Forest.
Dakle, odluèio sam se, da ti napravim tvoju krasnu Jenna kuæu snova.
Bom, eu fiz uma Casa dos Sonhos da Jenna, só para você.
Ti i Elliot æete imati krasnu djecu.
Você e a Elliot vão ter filhos tão lindinhos.
Gospode, hvala Ti za ovu krasnu gozbu.
Senhor Deus, agradecemos por este maravilhoso banquete.
Znam da otmjene otvorene kuæe nude pristojnu klopu i krasnu lepezu privlaènih novonastalih usamljenica.
Percebi que nas Casas Abertas mais elegantes a comida é geralmente boa e há um grupo bem atrativo de mulheres recém solteiras.
Još ne znam, ali æu pronaæi sigurno mjesto, kod ljudi koji æe biti sretni... da imaju tako krasnu djevojèicu.
Eu não sei ainda, mas prometo que acharei um lugar seguro para você, com pessoas que ficarão radiantes para cuidar de uma garota maravilhosa como você.
Ne brini, mi imamo krasnu osobnu.
Meu amigo, nós temos um ID.
Svi æemo dati doprinos za krasnu i diskretnu damu.
Vamos fazer vaquinha para uma mulher agradável e discreta.
Razočarat ćeš tu krasnu mladu damu koja čeka kod lifta zbog leša?
Vai trocar aquela jovem e adorável dama, esperando no elevador, por um cadáver? Em Oakland?
Svake godine molio sam se Bogu, molim te da se probudim i ugledam veliku, krasnu jelku.
Todos os anos eu orava a Deus: "Por favor, ajude-me a acordar e encontrar uma grande e bela árvore de Natal."
Japanci imaju tu krasnu rijeè za ovakvo što, "hikikomori".
Os japoneses tem uma grande palavra para isso, "hikikomori".
Ne brinite, odvest æemo ga na krasnu farmu.
Não se preocupe. Vamos levá-lo para uma boa fazenda ao norte.
Vjerojatno planira krasnu veèer za tebe, a ti ga navlaèiš za nos, sve dok ga ne nogiraš.
Deve estar planejando algo, e está enrolando até dar o fora nele.
Imaš krasnu guzièicu, ali kad razgovaram s nekim, oèekujem da me gleda.
Você pode até ter uma bundona, mas quando estou falando com alguém, gosto que me olhem.
Našla sam krasnu kuæu u 22. ulici.
Encontrei uma linda casa na 22ª.
Kao purist Ulice Sezam, mislim da Elmo ne govori ženama u prolazu da imaju krasnu rit.
Odeio esses caras. Como fã da Vila Sésamo, não acho que o Elmo diz às mulheres que passam - que elas são gostosas.
Tamo sam gledao krasnu izvedbu "Le Corsaire".
Vi uma apresentação maravilhosa de "O Corsário" lá.
Pitam se ko je napravio tako krasnu lutku?
Pergunto-me quem fez esta boneca tão bonita?
Mozarta, Bacha, krasnu stvar od Brahmsa...
Mozart, Bach, uma ótima do Brahms.
George ima krasnu suprugu koja se zove Melissa.
George é casado com uma linda mulher com o nome de Melissa.
Pobjegli smo usred noæi, što je šteta jer ima krasnu seosku tržnicu.
Tivemos que fugir no meio da noite, uma pena, porque tinha um adorável mercado.
Imam krasnu kosu i volim lagati.
Tenho cabelo bom e adoro mentir.
Kompa, znaš da si krasnu vikendicu možeš budzašto kupiti?
Você sabia que dá para conseguir uma casa de praia baratinho?
Prošlo je predugo od kako su moje oèi gledale krasnu englesku ružu.
Faz muito tempo que contemplei uma bela rosa inglesa.
Krasnu Freyu, kæer koju jedva poznaješ...
A adorável Freya, a filha que você mal conhece.
I sreo je damu, i imao je svadbenu tortu, i krasnu bebu.
E ele conheceu uma moça. E teve um bom bolo de casamento. E um lindo e adorável bebê.
I nek' sam proklet ako se oblaci nisu rastvorili, i Božja ruka spustila dole i izbavila tu krasnu ženu iz bede u obliku tako pravovremene smrti Lansa Vilbanksa.
E as nuvens se partiram, e a mão de Deus desceu e tirou aquela boa mulher da miséria na forma da morte tão oportuna de Lance Wilbanks.
1.5604729652405s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?