Prevod od "iznenađuje" do Brazilski PT


Kako koristiti "iznenađuje" u rečenicama:

Ne iznenađuje me, kada se uzme u obzir da je zatrpano još od 1892.
É normal, se considerarmos que está fechado desde 1892.
Iznenađuje me ko me sve može videti na filmu, srećniče!
Estou surpresa com você! Pensei que tivesse... se livrado das garras dele!
Ne iznenađuje vas da neko pokušava da ubije vašeg radnika?
Não o surpreende que alguém esteja tentando matar um de seus funcionários?
I iznenađuje što jako puno gleda televiziju.
E o mais surpreendente é que ela adora TV.
Ne iznenađuje kad vidimo da je to put prema sasvim drugačijem svijetu.
Naturalmente, isto contribui para um mundo muito diferente.
Pa, to me iznenađuje, ali nema veze, jer ako nije slomljeno ne popravljaj, jesam li u pravu?
Isso me surpreende, mas não importa, porque se não está quebrado, não conserte, certo?
Ne iznenađuje da je nešto popustilo.
Não é surpresa algo ter acontecido.
Ne znam zašto me smrt još uvek iznenađuje.
Não sei por que a morte ainda me surpreende.
Tako da ne iznenađuje da bi neki imaju da ostanemo gde smo malo duže. Na odmor, da čekaju.
Portanto não é de se surpreender, que alguns podem querer que fiquemos onde estamos, um pouco mais, para descansar, para esperar.
Iznenađuje me da neko ko se pali na provociranje drugih odjednom dostigne svoje granice.
Surpreende-me que quem gosta de pressionar - tenha um limite. - Sinto muito.
Ali ono što još više iznenađuje jeste analiza socio-ekonomskih pokazatelja, veličine koje nemaju pandam u biologiji, koje su evoluirale kada smo formirali zajednice pre 8 do 10.000 godina.
Mas ainda mais surpreendente é que se observarmos as 'quantidades' socioeconômicas, quantidades que não têm analogia na biologia, que evoluíram quando começamos a formar comunidades 8 a 10.000 anos atrás.
I ne iznenađuje, jer samo 3 procenta ljudi u DRK koriste kondome.
Isto não é surpreendente, porque apenas 3% das pessoas no Congo usam camisinhas.
Dakle ljudi zaista uče jezik. Možda su još više iznenađuje da su
Assim as pessoas realmente aprendem uma língua. Mas talvez o mais surpreendente,
Iznenađuje me to što takav model nije postojao do danas, model koji bi merio efekat faktora sredine na zdravlje pluća ljudi, s obzirom na to da se ta veza čini značajnom.
E fiquei surpresa que não há um modelo atualmente que quantifique o efeito de fatores ambientais no pulmão humano, porque essa relação parece importante.
To me iznenađuje, jer sam kroz svoje istraživanje shvatila da ovi hemijski zagađivači imaju izrazito loš uticaj na zdravlje pluća asmatičara i usled toga bi trebalo da budu regulisani.
O que me surpreendeu, porque esse poluentes, em minha pesquisa, mostro que eles têm um impacto muito negativo no pulmão dos pacientes asmáticos e assim deviam ser regulados.
I kao što možete videti, prilično se ofucao, što baš i ne iznenađuje obzirom da je napravljen pre 2500 godina i iskopan 1879. godine
Como podem ver, levou algumas pancadas, o que não é surpresa porque foi feito dois mil e quinhentos anos atrás e foi escavado em 1879.
(Aplauz) DK: Ne iznenađuje da studenti vole da dobijaju najbolji sadržaj sa najboljih univerziteta, besplatno.
(Aplausos) DK: Talvez não seja surpresa que alunos gostem de obter o melhor conteúdo das melhores universidades gratuitamente.
Ono što još više iznenađuje je da je samo-ocenjivanje, gde studenti ocene svoj rad sami -- sve dok ih podstaknete da to urade na pravi način da ne bi sebi dali maksimalan broj bodova -- još više usklađeno sa ocenama nastavnika.
O mais surpreendente é que as autoavaliações, quando alunos avaliam seus próprios trabalhos -- desde que incentivados da forma correta, para que não se autoavaliem com nota máxima -- estão ainda melhor correlacionadas às avaliações dos professores.
Žene se veoma često osećaju manje moćno od muškaraca, tako da ovo ne iznenađuje.
Mulheres se sentem com menos poder que os homens de forma crônica, então isso não é surpresa.
A ono što mene najviše iznenađuje je da se oni ponekad mogu usaglasiti i oko krivičnog pravosuđa.
E o mais surpreendente para mim, eles as vezes podem até olhar olho no olho na justiça criminal.
Ne iznenađuje činjenica da kada dodate uzastopne Fibonačijeve brojeve, dobijate sledeći Fibonačijev broj.
Agora, não é nenhuma surpresa que quando somamos números de Fibonacci consecutivos, encontramos o próximo número de Fibonacci.
Imaju taj stil i spartanski izgled koji nas često asocira na modernu arhitekturu, ali ne iznenađuje što ljudi izbegavaju ovakva mesta.
Elas têm essa aparência elegante, espartana que associamos com frequência à arquitetura moderna, mas não é surpreendente que as pessoas evitem espaços como esse.
Države, poput Kine, Rusije i Indije su u istom delu indeksa, i to, na neki način, ne iznenađuje.
Países como a China, a Rússia e a Índia, que estão na mesma parte mais baixa do índice, não nos surpreendem.
BĐ: To me iznenađuje zbog - (Aplauz) - zbog priče koju si ispričao.
BG: Isso não me surpreende porque-- (Aplausos)-- devido à história que você contou.
Da li iznenađuje da se naš svet, koračajući u ritmu BDP-a, nalazi na ivici ekološke katastrofe i ispunjen je besom i konfliktom?
Será que é uma surpresa que nosso mundo, marchando à batida do PIB, está balançando à beira do desastre ambiental e cheio de ódio e conflitos?
To ne iznenađuje - ove godine je osvojila zlatnu medalju u trci na 100 metara.
Não é surpresa que este ano ela ganhou a medalha de ouro nos 100 metros.
Ne iznenađuje da je i na religiju uticao taj nasilni etos.
E não surpreende que a religião também tenha sido afetada pelo éthos violento.
Možda ne iznenađuje da je putovanje za Elu obuhvatalo neke velike korake unazad, kao i unapred.
Talvez não nos surpreenda que a jornada da Ella tenha tido tanto grandes retrocessos quanto avanços.
(Muzika) Ne iznenađuje to da je muzika veoma važna i u ovom mediju.
(Música) Não é surpresa que a música também tenha muita relevância nessa mídia.
To ne iznenađuje, s obzirom na sve loše vesti oko nas, od Islamske države do nejednakosti, političke disfunkcionalnosti, klimatskih promena, Bregzita i tako dalje.
E isso não é surpreendente, dadas as más notícias ao nosso redor: do ISIS à desigualdade, a disfunção política, as alterações climáticas, o Brexit, e assim por diante.
Tako je moj otac, što ne iznenađuje, postao advokat za bankrot.
Então meu pai, como era de se esperar, tornou-se um advogado especialista em falências.
Možda najviše iznenađuje to što ne možemo naći nikakve primere zemalja koje imaju nuklearnu energiju i onda odjednom odluče da nabave oružje.
Talvez a coisa mais surpreendente seja não termos encontramos nenhum exemplo de países que tenham energia nuclear e depois, "Opa! ", decidem construir uma arma.
Ne iznenađuje onda što je iluzija vida tako neodoljiva.
Não é surpresa, então que a ilusão de enxergar seja tão atraente.
Ono što me zaista iznenađuje je zašto je liderima toliko teško da se izvine, mislim, da se iskreno izvine, kada je naše poverenje narušeno?
E o que realmente me surpreende é por que líderes acham tão difícil se desculpar, quero dizer, se desculpar sinceramente, quando nossa confiança é quebrada.
Ne iznenađuje me što u takvoj atmosferi mnoge institucije za pružanje zdravstvene nege počinju baš da podsećaju na automehaničarsku radnju.
Não me surpreende que neste clima, muitas das nossas instituições de prestação de serviços à saúde comecem a se parecer com uma oficina mecânica.
Ovo zaista ne bi trebalo da iznenađuje s obzirom na to da prema Vikipediji postoji osam filmova, četrnaest pesama, dva albuma i jedan roman s naslovom "Luda ljubav".
Isso não deve ser surpreendente, considerando que segundo a Wikipédia, existem mais de oito filmes, 14 músicas, dois álbuns e um romance com o título "Crazy Love".
Stoga ne iznenađuje što svake sedmice u mojoj oblasti počinjemo da vidimo kako se sve više i više novih vrsta dodaje ovom neverovatnom drvetu života.
Por isso, não é nenhuma surpresa que toda semana na minha área começamos a ver a inclusão de cada vez mais espécies nessa incrível árvore da vida.
Ne iznenađuje činjenica da imaju bolje ocene.
E, não é surpresa, eles têm melhores resultados acadêmicos.
To me veoma iznenađuje." To su ljudi koji studiraju nauku.
Seria novidade para mim." E são cientistas formados.
Tako da ne iznenađuje da su istraživači kao ja toliko zainteresovani da je razumeju i da shvate kako da je unaprede.
Então, não surpreende que pesquisadores como eu estejam tão interessados em entendê-la e descobrir maneiras de aperfeiçoá-la.
Ono što možda najviše iznenađuje u vezi sa ovom zloćudnom mutacijom je to što se prvobitno razvila kao korisna adaptacija.
Talvez o mais surpreendente sobre essa mutação maligna é que ela se desenvolveu originalmente como uma adaptação benéfica.
Možda malo iznenađuje koliko toga ima, ali ne iznenađuje šta je sve tu.
Pode ser um pouco surpreendente ver a quantidade de itens na lista, mas não é surpreendente ver a que eles se referem.
Mislim da to ne iznenađuje, zar ne?
E acho que não foi algo muito surpreendente.
Dakle onda ne iznenađuje da je proporcija onih koji su zaista koristili čiste igle svaki put kad su se drogirali u toku prošle nedelje otprilike 1 od 10, a onih 9 od 10 deli igle.
Nenhuma surpresa até descobrir que a proporção que de fato usou agulhas limpas todas as vezes que eles injetaram na semana passada é de apenas 1 em cada 10. e os outros nove em cada 10 estão compartilhando.
I ne iznenađuje, kasnije nikada nije došlo.
E, sem surpresas, o futuro nunca chegava.
Ova je relativno nova, koja nas potpuno iznenađuje zbog protivrečnih šemi poređenja jednog ugla sa drugim.
Essa é uma bem recente que nos surpreende por causa dos padrões conflitantes ao comparar esse ângulo com aquele ângulo.
1.0200340747833s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?