U Danskoj nema takvog nitkova što ne bi bio preispoljna hulja.
Sim senhor! Na Dinamarca vive um vilão, que não passa de um... um refinado canalha.
Primio sam vas kao brata, a vi ste se poneli kao hulja!
E agora vai embora porque senão vou te arrebentar a cara!
Ne, samo to što èak i najgora hulja ima nekog ko ga voli.
Vou te falar... até mesmo o pior salafrário tem alguém que o ama.
Ti si hulja ali ne tolika.
Você é desprezível, mas nem tanto assim.
Veæ njegov "sin po zakonu" Monteil, prava je hulja, verujte mi!
É seu genro, Monteil! Acredite, ele é estranho!
Svet je prepun raznih hulja, ali ovaj je najgora od svih.
O mundo está cheio de pessoas perversas, mas ele consegue ser pior que todos juntos.
Ali covek koji je pobio na stotine... i pokrao cijela podruèja teško da je... teško da je... onaj koga zovu... koga zovu hulja.
Porém, tu tens matado centenas, e arrebatado domínios inteiros. não pode... não pode... chamar-me... chamar-me malfeitor.
Meðutim, hulja kakva je bio, ipak je živeo pod štitom britanskog zakona, i uopšte ne sumnjam, inspektore, da æemo videti da iako štit ponekad nije dovoljan da bi se neko zaštitio, maè pravde je i dalje tu da izvrši svoju osvetu.
Por muito patife que ele fosse, vivia ainda coberto pelo escudo da lei britânica, e não duvido, Inspetor, que concorde comigo, que embora esse escudo possa não oferecer proteção, a espada da justiça está sempre pronta a atuar.
Imam èetiri obilazka, i plašenja hulja na smrt da odradim do jutra.
Tenho quatro assombrações e ainda tenho de assustar-um-velho-até à-morte.
Možemo li prema neèijem licu prosuditi je li hulja?
Podemos julgar se um homem é canalha ou não, pelo seu rosto?"
Ova sreæna hulja æe tokom noæi dobiti injekciju, a ti æeš ga ispitati sutra ujutro.
A este dará uma injeção a tarde, e amanhã pela manhã, o examinará
Noæas je naša straža uhvatila par tako ovejanih hulja, kakvih nema u èitavoj Mesini.
Realmente, senhor, hoje nossa sentinela... viu cães errantes como muitos em Messina.
Gde je ona hulja od Brauna?
Onde está o crápula do Braun?
Strièe, ta hulja Romeo je, Montecchi.
Um Montéquio, nosso inimigo. - O Romeu é?
Stara hulja je gotov, je li?
O velhote já era, não é?
A èini mi se da je ta hulja Sanders jedan od njih.
E me parece que esse Saunders está na lista.
S vremena na vreme zamalo joj nisam rekla da je on hulja.
Uma ou outra vez quase lhe dizia que ele era um vilão.
On bi to shvatio, da nije bilo pogubnog uticaja Markiza, no ova hulja je samo to i radio, ohrabrivao ga u njegovim nastojanjima, koristeæi nekakvu izopaèenu filosofiju za opravdanje njegovih èudovišnih proba.
Sem a nefasta influência do Marquês, ele seria compreendido. Mas o canalha o encorajou nos seus esforços, justificando seus experimentos com uma filosofia perversa.
Ova umazana hulja je upravo proizvela 100 dodatnih kopija.
Este jornalista acabou de produzir mais 100 cópias.
Ako se oseæaš kao hulja, to je zato što ti jesi hulja.
Porque quando você se sente um vilão, é porque você é o vilão, certo? Então, entenda.
Samo reci na glas: "Ja sam hulja."
Apenas diga em voz alta: Eu sou um vilão. Vilão?
Ako je hulja bezobrazna, natovarimo ga tako teškim lancima da se ne može micati.
Se alguém nos enganar, é acorrentado a ponto de não poder se mexer.
Ne bi više trebalo da uzimamo ovo sranje od onih hulja.
Nós não deveríamos mais ter que aceitar as sobras deste bastardos.
Ali ono što pogoršava situaciju je èinjenica da svi znaju da prljava hulja još uvijek vreba negdje meðu nama.
Mas o pior de tudo... é que todo mundo sabe que esse rato ainda se encontra entre nós.
Australijska vlada, kao i obièno, se ponaša kao hulja.
O governo australiano está fazendo de tudo, como de costume.
Nekoliko Mekejnovih savetnika je reklo CNNu da ih nervira ono što je jedan pomoænik nazvao "Pajlin postaje hulja."
Vários assessores de McCain disseram à CNN que estão incomodados pelo que um assessor chamou de "Palin descontrolada."
Ta jebena hulja, znala sam da vara moju majku.
Aquele babaca. Sabia que estava traindo minha mãe.
Bezobrazna hulja je veæ organizovao da upozna devojku po povratku iz Berlina.
O Demônio atrevido já tinha organizado conhecer uma garota em cima do retorno de Berlim.
Ni od kakve pomoæi, pohotna hulja.
Não ajudava em nada, o pervertido.
Kapetan Biset je obmanjivaè i hulja, a ja i gða Liversaè nismo ništa znali niti smo bili upleteni u ovu nemoralnu situaciju.
Capitão Bisset é um canalha desonesto e eu e Sra Leversuch somos totalmente inocentes de qualquer conhecimento ou envolvimento nesta fuga tão sórdida.
Nijedan novinar neæe doæi da ti pomogne, niti ijedna policijska hulja.
Nenhum jornalista ousado irá te incomodar, nenhum policial desonesto.
Nisam mogla da zamislim da je toliko nepristojan, da je takva hulja.
Nunca imaginaria alguém da família ser tão imprópria. Ser tão descarada!
Proterah njega i par beskorisnih hulja pre par meseci.
Expulsei ele e alguns outros idiotas inúteis, meses atrás.
0.92919421195984s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?