Prevod od "foru" do Brazilski PT

Prevodi:

lance do

Kako koristiti "foru" u rečenicama:

Ne padam na tu staru foru.
Não pense que me engana com um truque tão velho.
Svi se momci trude da upecaju devojku na staru foru, budi "dobar prijatelj".
Todo homem tenta dar uma de amigo quando quer conquistar.
$1500 bi mu bilo dosta za par meseci ali moram da mu ih dam na neku foru a da mu ne povredim ponos.
US$ 1.500 daria pra uns meses. Mas eu queria bolar um plano pra não ferir o orgulho dele.
Znaèi tko veæ ima pretplatu, puši foru?
Então, todos que já tem assinatura estão se fodendo?
Ili kupe, ili vam prodaju foru zašto ne kupuju.
Ou o cliente compra uma ação, ou o convence de que não pode.
Nisam imala foru, niko mi nije dosaðivao oko domaæeg i imala sam petocifreni džeparac.
Não tenho horários, não me enchem com deveres de casa... e tenho uma ótima mesada.
Na koju foru je onaj šmokljan sa onoliko dobrih riba?
Como um viado desses arranja essas gostosas?
Da, devojke koriste tu dosadnu staru foru na meni jos od petog razreda.
É... garotas vem falando essa frase manjada pra mim desde a quinta série! Ok.
Dame i gospodo, dobrodošli u najjaèu foru u ovom filmu.
Senhoras e senhores, Bem-vindos a melhor parte desse filme.
I ovaj put neæe pasti na foru s nevidljivošæu.
E dessa vez, acho que não cairão no truque da invisibilidade.
Mislila sam da æeš baciti neku jeftinu foru za upucavanje.
Eu pensei que você ia me passar uma cantada barata.
E, brate, nikad nisam stigao da mu kažem da sam mu ja smestio foru.
Ah, cara, eu nunca vou poder falar que fui eu que fiz aquela brincadeira com ele.
Jedanput sam onu foru sa manekenkom pokušao sa jednom, i bilo je malo vatanja za sise preko majice na skupu "Samo reci ne".
Certa vez, estava com uma garota, e tentei essa de modelo, consegui ir até seus peitinhos, em uma maratona de negações.
Nema šanse da sam ovisnik, ali si pao na foru da sam se zaljubio u prostitutku?
Não tenho cara de viciado, mas acreditou mesmo que me apaixonei por uma prostituta?
Na koju foru ovo neæe izgledati ko sranje?
Como é que isso não vai sair uma porcaria?
Da li ti ocekujes da padnem na tu foru?
Espera realmente que eu caia nessa?
Stvarno æeš do kraja da izmuzeš tu foru sa ucveljenošæu, zar ne?
Nossa, você está mesmo mergulhado em todo esse lance de luto não é?
Ukrao si foru iz "Sam u kuæi"?
Aprendeu este em "Esqueceram de Mim"?
A ja mislio da æe ono za škampe shvatiti kao foru!
E pensava que a do camarões eles não levariam a sério.
Hoæu, samo još razmišljam na koju foru da joj priðem.
Vou. Só estou pensando em uma frase de efeito.
Da, prvi put èujem tu foru.
É a primeira vez que ouço essa.
Buzz, koliko puta možeš upotrijebiti tu foru?
Não vai parar de falar disso?
Što misliš, kakvu foru joj prodaje?
O que acha que a está alimentando?
Ali volim što uvek padaš na istu foru.
Mas eu amo que ainda caia nessa.
Svake godine padneš na tu foru, Simore.
Você cai nessa todo ano, Seymour.
Jednom sam izveo foru iz filma "Soul Man."
Uma vez eu fiz o "Cara do Soul".
Jasno je da ste vas dvoje bili u vezi, i da te je ona šutnula, ali bi možda podelio foru, kako da se otvori tegla s kolaèima, znaš ono, dobiti malo... ukusnog soka od ðumbira?
Claramente tiveram algo e ela te chutou, mas talvez possa dar uma dica de como abrir o pote de frutas? Sabe? Pegar algum melão suculento?
Radite onu foru iz serije koju ste vežbali.
Faça o exercício dos Três Patetas como estavam praticando.
Slobodno joj poruèi kako me je veæ jednom prevarila, neæu ponovno pasti na istu foru.
Diga a Verbanski que ela me enganou uma vez, mas não vai me enganar de novo, entendeu?
Ne može im prodati foru umetnice.
Ela não pode dizer que é artista.
Tom tipu si prodala istu foru kao i meni!
Você usou a mesma cantada em mim e naquele cara.
Zar æeš uvek da padaš na istu foru?
Você nunca vai parar de cair nessa?
Umeš li da uradiš onu "Dizi Gilespi" foru sa obrazima?
Consegue fazer aquilo do Dizzy Gillespie com as bochechas?
Da, zažalit æu što sam ga nauèio tu foru.
Eu vou me arrepender de ensinar isso para ele.
Možemo da izvedemo našu foru, daj jedan.
Podíamos fazer nosso cumprimento! Bate aqui!
U svakom sluèaju imali su tu foru, kao slobodni pad, stave te u kavez i onda te gurnu preko ruba letiš oko 30 m u zrak.
Enfim, tinha esse brinquedo, em queda livre, te colocavam em uma gaiola, que é jogada abaixo, a centenas de metros.
Povukao je "ovo je moj vjenèani poklon za njega" foru.
Ele simplesmente deu o golpe do "Este é meu presente de casamento pra ele".
Samo zaustavim i... odradim na foru veteranke rata u Avganistanu.
Tudo bem. Encosto e faço minha cena da guerra do Afeganistão.
Par meseci je na foru uzimao naknadu za invaliditet, pretvorio hobi u celodnevni posao.
Ele falsificou um atestado médico, transformou o hobby dele em um trabalho.
4.2917709350586s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?