Deo su tvoje opreme za preživljavanje, u onome što se duhovito naziva okolinom.
Elas fazem parte de você e a ajudam a sobreviver no " nosso meio".
Rekao bi nešto duhovito, ali je sada obuzet emocijama.
Ele lhe diria algo incrível, mas, está emocionado agora.
Prebiæu toliko štrebera da to èak nije ni duhovito.
Malcolm! Eu vou chutar tanta bunda de nerd hoje... que não vai ser nem engraçado.
Ali Miranda se nije oseæala preterano duhovito.
Miranda não se sentia muito engraçada.
Pre tri nedelje, slušala bih te i duhovito ti odgovarala, a sada samo vièem: "Molim?" Nisam èak ukapirala ni foru s anoreksijom, a lakše nije moglo biti.
Há três semanas, eu estaria ouvindo e dizendo coisas engraçadas. Agora, digo: "O quê?". Nem entendi a piada do anoréxico.
Da, a možda æe ti biti duhovito kad se vratiš u svoj ured.
Sim, talvez você até ache engraçado quando chegar a sua sala.
Fantastièno, duhovito, oèaravajuæe, uzbuðujuæe, histerièno, pravo èudo.
Demais, resplandecente esclarecedora deliciosa histérica um milagre!
Danas bi mi pomoglo nešto duhovito.
Eu poderia aproveitar uma história engraçada hoje.
Mislila je da je to duhovito.
Eu imagino que ela achava que isso era inteligente.
Vrlo duhovito, poruènièe. Ali ništa nije napravio kao odrasla osoba.
Muito inteligente, Tenente, mas ainda irei acusá-lo como um adulto.
U redu, u redu, jako duhovito.
Tudo bem, tudo bem, muito engraçado, meninos.
To bi bilo duhovito da nije tako prokleto strašno.
Isso teria sido engraçado, se não fosse tão assustador.
Moram da smislim nešto sažeto a duhovito Lauri za uvod.
Preciso de algo incisivo para Laura dar continuidade.
Da imam nešto za uspomenu kad ti opet nešto duhovito padne na pamet.
Algo pra se lembrar quando for soltar alguma gracinha.
Duhovito kako novac kvari, zar ne?
Engraçado como o dinheiro corrompe, não é?
Moram znati da li je ovo duhovito.
E preciso saber se isto é engraçado.
Duhovito, jer se i ja tako seæam.
Engraçado, é disso que me lembro, também.
Zašto misli da je to duhovito?
Por que ele acha isso tão engraçado?
To je duhovito, ali ti nikada nisi bio duhovit...
Você nunca foi engraçado. Você é negro.
To je duhovito, zato što sam si obeæao da æu da ti izbijem zube i napravim žagu od njih!
É curioso, porque eu prometi a mim mesmo, que ia arrancar os seus dentes, e fazer uma motosserra com eles.
Duhovito, uklesaæemo ti to na spomenik.
Que engraçado, talvez coloquemos isso na sua lápide.
Ali bilo bi duhovito videti kako se gðica Pikl kupa u tom peharu.
Eu sei, mas não seria fofo ver a Srtª. Pickle tomar um banho naquilo no meu cartão de Natal?
Nije mi jasno kome bi ovo uopšte moglo biti duhovito.
Quem acha que isto é engraçado?
Ako mudro zbore ili duhovito, bome hoæeš.
Se disserem coisas inteligentes e engraçadas, você quer.
Da, bol u zglobovima... jako duhovito.
Artrite é dor nas juntas. Hilário.
Pokušavam da smislim da kažem nešto zanimljivo i duhovito, ali ništa mi ne pada na pamet.
Pensando em algo inteligente e engraçado para dizer. Mas não me vem nada em mente.
Da, ali je jebeno duhovito, i zajedno možemo...
Mas você é espirituoso. Juntos nós podemos...
Mislim da je ovodio gdje sam reci nešto duhovito.
Acho que é nesta parte que eu falo algo engraçado.
Zato što ti duhovito odgovaraš svima.
Pois tem respostas prontas pra todos.
Duhovito, a verovatno i veoma istinito.
Que engraçado. Provavelmente é verdade também.
Otišao sam do Andresena i dobacio nešto duhovito, ali napravio je skamenjenu facu.
Contei uma piada para Andreessen... mas ele ficou sério.
Baš duhovito ne oseæam da smo "sasvim bezbedni".
Engraçado, não me sinto bem segura.
8.2487897872925s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?