Eu quis dizer bolas como em ter "nervos", "estômago".
Da vidimo kako se drskost suoèava sa smræu.
Vejamos como a insolência encontra a morte.
Kad ja sebi budem dozvolio tu drskost da umjesto vas održim propovijed, vi æete onda meni reæi što mi je dužnost.
Quando eu for impertinente e subir ao seu púlpito para pregar um sermão, então me fale do meu dever.
Pitaš me mogu li ja da zamislim tu drskost?
Se eu acho possível tal descaramento? Está perguntando se eu...
Propustio sam da vidim, kako æe ova drskost gospodina Sejmura, omoguæiti njemu da dobije deo nasledstva moga sina.
Por que supõe o Sr. Seymour que ganhará algo da herança de meu filho?
Gðice Fosi, za takvu drskost bezumnost i ludost još nikad nisam èuo.
Fossey, isso foi a coisa mais imprudente... insensata e lunática que já ouvi na vida.
Kakva drskost, pomisliti da možeš spasiti svet.
Que arrogância pensar que você pode salvar o mundo.
Vaša drskost u pisanju je veæa nego kod drugih.
Sua aprovação vale mais do que tudo para mim.
Ti si uvreda za èistoæu naše rase, a tvoje uvjerenje da ispunjavaš proroèanstvo krajnja je drskost.
Você é uma afronta à pureza de nossa raça... e sua confiança que está cumprindo a profecia é da mais alta presunção.
Pokusaj jos jednom da me trazis i tvoja drskost ce biti kaznjena.
Tente me rastrear de novo e sua insolência vai ser punida dez vezes.
Ne mogu vjerovat' kolika drskost od takve pièkice.
Nem acredito na cara de pau daquela vadia ruiva.
Kakva bi to drskost bila... prevariti vlastitu krv i meso.
Quanta audácia seria... enganar o seu próprio sangue.
Èekaju tvoju zapovest da zdrobe ovu drskost.
Eles esperam seu comando para terminar esta insolência.
Imala je tu drskost da mi to kaže tako da ne prièam laži!
E teve a lata de me dizer isso na cara, para deixar tudo bem claro, para eu não espalhar mentiras.
Na trenutak sam se zabrinuo da su Sajlonci možda batinama isprašili tu drskost iz tebe.
Fiquei com medo por um momento. Pensei que os Cylons tivessem destruído o seu senso de humor.
Optužujem ovog èoveka, biskupa Fishera, za nepoštovanje, drskost i nelojalnost!
Acuso este homem, Bispo Fisher, de arrogância, audácia e deslealdade!
Ali mislim da je moja dužnost da vas upozorim da æete na kraju platiti za ovu svoju drskost
Mas sinto que é meu dever alertá-lo... que você vai terminar pagando por esse ultraje.
Dok se opraštam, moram izvesti neugodnu drskost.
Antes de ir-me, devo realizar uma desagradável familiaridade.
Nikada nisam miješala neformalnost za drskost, gospodine.
Nunca confundiria informalidade com insolência, senhor.
Slika njegovog sina u vozilu, kakva drskost!
Uma foto do filho no carro... Que audácia.
Da li bi vaša drskost izdala mir našeg kraljevstva?
A sua insolência trairia a paz do nosso reino?
Ne bojite me se, a to je drskost ili neznanje.
Não tem medo de mim, é um tanto arrogante ou presunçosa.
Imati bilo šta više od stana je drskost od strane èoveka koji ni svoju ženu ne može da zadrži.
Qualquer coisa além de um apartamento parece imprudência a um homem que não consegue manter a esposa.
A ti, drskost da živiš u njoj.
Tanto quanto você para ainda morar aqui?
Trenchard, svjesna sam da se ne znate ponašati u društvu i da bi pronašli izgovor za drskost za koju ste krivi.
Sei que os costumes da sociedade não são algo para se acostumar, Sr. Trenchard, e isso é motivo suficiente para perdoar a impertinência em que foram incorridos.
Oh, moj lorde, molim vas oprostite što vas prekidam i drskost da doðem i predstavim vam se.
Perdoe minha intrusão e a desfaçatez com que eu venho diante de vocês.
Kao i drskost za voðenje borbi protiv saveznika, Mitridata bez dozvole.
Assim como sua insolência em travar batalhas contra os aliados de Mithridates sem permissão dos pro cônsules.
Mogao bih da vas oderem za ovu drskost.
Contamos com seu silêncio sobre essa presunção.
Tugu, bol... a takoðe i radost, drskost.
Tristeza, angústia... e também alegria, confiança.
Shvatam svoju drskost, ali videla sam mnoge ožalošæene majke.
Sei que estou sendo insolente, mas eu já vi muitas mães de luto.
Onda saèuvaj svoj bes i drskost za njih.
Bem, então poupe sua raiva e sua imprudência para eles.
Ali je uspela da iskašlje drskost da preda svoju krunu Elizabeti.
Mas teve a ousadia de entregar a coroa para Elizabeth.
Drskost i naivnost su losa kombinacija.
Petulância e ingenuidade são uma péssima combinação.
Imao je drskost da se pojavi.
Ele tem coragem de vir aqui.
Na istoj smo strani, èemu drskost?
Estamos do mesmo lado, para que reclamar?
Gospodaru, sa najveæim poštovanjem, drskost kojoj smo svedoèili ne može proæi nekažnjeno.
Senhor, com todo o respeito, a insolência que ouvimos deve ser punida.
Bila sam potpuno svesna da se za nekoga ko je sekularan kao ja, samo ovo pitanje može protumačiti kao čista drskost.
Eu estava completamente ciente de que para alguém tão laico como eu apenas questionar já seria pura audácia
Zbog same veličine smatralo se da ona vlada nad manjim biljkama, pa se Bogu nije dopala ova drskost, iščupao je i posadio naglavačke, otuda njen poseban oblik.
Simplesmente por seu tamanho, ela estava reinando sobre as plantas menores, então Deus não gostou dessa arrogância, a desenraizou, e a plantou de ponta cabeça. Vem daí o seu formato particular.
Bilo bi olako zaključiti da poverenje u institucije ne funkcioniše jer nam je dozlogrdilo sama drskost nepoštenih elita, ali ono što se sada dešava seže dublje od neobuzdanog ispitivanja veličine i strukture institucija.
Seria fácil concluir que a confiança institucional não está funcionando porque estamos cheios da audácia descarada da elite desonesta. Mas o que está acontecendo agora vai além do constante questionamento sobre o tamanho e a estrutura das instituições.
1.0726499557495s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?