Када бисте били у Слитерину и да је ваша судбина у мојим рукама, уверавам вас да бисте обојица већ вечерас пошли возом кући.
Podem estar certos... de que se vocês fossem da Sonserina e seu destino coubesse a mim... os dois estariam no trem de volta para casa esta noite.
Никада нисам ни помислила да би судбина могла да ме баци негде, где не желим.
A curiosidade me dominou. E eu simplesmente não pensei... que o destino me levaria a um lugar onde eu não queria estar.
За разлику од вас, његови непријатељи знају да судбина МекКулена није да прави оружје него да осваја ратове.
Contrariamente ao seu simplório Rei, os inimigos sabem que será verdade. McCullen é o destino. Não simplesmente para fornecer armas,... mas para executar as guerras.
Ако стремиш циљу који ти није судбина, увек ћеш пливати против струје.
Se sua meta não for seu destino, sempre nadará contra a corrente.
Сазнај шта ти је судбина и река ће те носити.
Descubra qual é seu destino e o rio te conduzirá.
Добра судбина Капуе и свих њених вредних грађана.
Felicidades à Cápua e a todos seus merecedores cidadãos.
Судбина Денија Брајса и других оперативаца остаје непозната.
O DESTINO DE DANNY BRICE E DE OUTROS AGENTES DE OPERAÇÕES ESPECIAIS
Јесте ли икада осећали као да вечито чекате шта вам судбина спрема, и кад сазнате то и није тако узбудљиво?
Já sentiu como se estivesse esperando uma eternidade para saber qual é o seu destino, e aí, quando você descobre, não é tão emocionante assim?
Роботске летелице нас не могу пратити, па уместо тога блокирају звезде из којих се Судбина пуни.
Os autômatos não podem nos rastrear, assim bloquearam as estrelas nas quais a Destino pode recarregar.
Гин и ја смо схватили како да укључимо девети симбол за Земљу, док се Судбина пуни у звезди.
A Ginn e eu descobrimos como discar o nono símbolo para a Terra enquanto a Destino recarrega numa estrela.
Судбина је на путу према звезди удаљеној 18 сати, највероватније да се напуни.
O curso da Destino está nos levando para uma estrela, aproximadamente a 18 horas, presumimos que vamos recarregar.
Судбина га је открила, кад се окренуо према нама, и тада смо добили радио поруку.
A Destino a captou quando virou em nossa direção, e então recebemos uma transmissão de rádio.
Ни је Судбина названа из хира.
Nem a Destino foi nomeada por capricho.
Судбина је послата да потражи ту интелигенцију.
A Destino foi lançada em busca desta inteligência.
Чекао сам да дође крај, али Судбина се борила да остане у животу.
Continuei esperando o fim chegar, mas a Destino lutou para ficar viva.
Не можемо да узмемо шатл, други брод је близу звезде, а Судбина се убрзано удаљава.
Bem, não podemos levar uma nave auxiliar, a outra nave está muito perto da estrela, e a Destino está acelerando para longe.
Можда слична судбина чека и тебе.
Talvez um destino semelhante te aguarda.
То је наша судбина, и то нам даје шансу величине.
É o nosso destino, e ele está nos dando uma chance de grandeza.
Мени звучи као добра судбина, Алехандро.
Parece um ótimo destino para mim, Alejandro.
Моја судбина су пица и Макс-ТВ!
Meu destino é pizza e TV a cabo!
Наша судбина зависи од тог човека.
O nosso destino depende deste homem.
Перси Џексон, твоја судбина је одавно записана.
Percy Jackson, seu destino foi escrito há tempos.
Да ти и ја не волимо оружје, судбина би нас одвела на мање славнијем путу.
Se você e eu fomos tirados dos braços de quem amávamos, o destino pode ter nos colocado em um caminho menos glorioso.
Као и каква га судбина чека.
E o destino que eu trarei a ele também.
Све оне који следе Спартака задесиће иста судбина.
Gostaria que todos que seguem Spartacus tivessem o mesmo destino.
Убијање Сајлас је твоја судбина натприродно, не моја.
Matar Silas é o teu destino sobrenatural, não o meu.
Моји пријатељи, судбина овог човека је у вашим рукама.
Meus amigos, o destino desse homem está em suas mãos.
Извини, али то је био мој трен, моја судбина.
Desculpe, mas era meu momento, meu destino.
Тили, чини се судбина има сустигла на крају.
Tilly, parece que o destino me alcançou por último.
Брате Т деј, ако судбина заиста је мајстор планер,
Irmão Thaddeus, se o destino é realmente o grande planejador,
И може судбина узрок наш пут поново укрстити, брате унг.
E que possa o destino voltar a cruzar o nossos caminhos, irmão Kung.
Било кога од нас је могла снаћи иста судбина.
Qualquer um de nós podia ter tido o mesmo destino.
Моја дужност је моја судбина, Величанство.
O meu dever é o meu destino, Vossa Majestade.
Ове планине су опасна места, али у крајњoј линији судбина ових медвеђих породица, а и свих медведа око Северног Пацифика, зависи од лососа.
Essas montanhas são lugares perigosos, mas, no final, o destino dessas famílias de ursos, e certamente o destino de todos os ursos em volta do Pacífico Norte, dependem do salmão.
Изаберите: због просторије у којој се налазимо, ово одлучује судбина, али ево две опције.
Escolha um: agora, por causa do espaço em que estamos, o destino já fez a escolha por vocês, mas aqui nós temos duas opções:
Судбина је тако хтела, имао сам прилику да радим са неким од геј извођача на једној представи тамо, и ускоро сам открио да су многи од њих најљубазнији, најмање осуђујући људи које сам икад упознао.
Por um golpe do acaso, eu tive a oportunidade de trabalhar com alguns dos artistas gays numa apresentação lá, e logo percebi que muitos eram as pessoas mais gentis e menos críticas que já havia conhecido.
Моја и судбина света око мене леже у мојим рукама.
Meu destino e o destino do mundo à minha volta estão nas minhas mãos.
Верује, "Да, то је то, то је моја судбина."
Ela acredita, "Sim, é isso mesmo, este é o meu destino".
1.5879180431366s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?