Prevod od "судбину" do Italijanski


Kako koristiti "судбину" u rečenicama:

Тај састанак ће променити судбину људског младунчета.
Questa riunione avrebbe cambiato la vita del cucciolo d'uomo.
Али стојећи овде међу житељима Панксатонија и уживајући у топлоти њихових срца и срца, не могу да замислим бољу судбину од дуге, сјајне зиме.
Ma stando qui, tra gli abitanti di Punxsutawney... al tepore dei loro focolari e dei loro cuori... non posso immaginare un destino migliore... di un lungo e luminoso inverno.
да ли сте спремни да се суоче своју судбину?
Ashitaka, sei preparato a guardare il tuo destino negli occhi?
По цео дан је проводио у свом стану, бацајући карте тражећи своју судбину у сваком краљу, или жандару.
Se ne restava nel suo appartamento tutto il giorno, girando le carte da gioco. Ricercando il suo destino in ogni Re, in ogni Jack.
Морам следити своју судбину и забрањујем ти да идеш сутра на игре.
Devo seguire la mia fede e ti vieto di andare a giochi di domani.
Ово срање ће му усмерити судбину.
Questa merda potrebbe condurlo fino alla morte.
Од ове тачке даћу себе њеним веровањима и пригрлити своју судбину.
D'ora in poi... andro' oltre le sue credenze... ed abbraccero' la mia fede.
Човек мора да прихвати своју судбину или ће га уништити.
Un uomo deve accettare il suo destino... O esserne annientato.
Носио је тајни терет, који би променио судбину наше планете.
Trasportava un carico segreto che avrebbe cambiato il destino del nostro pianeta.
Управо сам прегледао навигационе податке из шатла, како бих открио пут којим сте се вратили на Судбину.
Stavo ispezionando i dati di navigazione della navetta, per cercare di capire il percorso che avete fatto per tornare alla Destiny.
Понављам, др Николас Раш зове Судбину.
Ripeto, sono il dottor Nicholas Rush. Sto chiamando la Destiny.
Сигурна си да ако ово дам мајци, то ће променити моју судбину?
Se sicura che, se darò questa a mia madre, cambierà il mio destino?
Ако прихватим своју судбину, нико неће преиспитивати част наших људи и нико их неће кажњавати због мог злочина.
Se accetto il mio destino... nessuno mettera' in dubbio l'onore del nostro popolo. Ne' lo puniranno per il mio crimine.
Онај ко контролише овај кофер, контролише нуклеарни арсенал САД и судбину човечанства.
L'uomo che controlla questa valigetta controlla l'arsenale nucleare degli Stati Uniti e il destino dell'umanità.
Такво знање неће да угаси сунце, нити ће да измени судбину тока реке.
Tale conoscenza non invertirebbe il corso del sole... ne' altererebbe il corso del fiume del fato.
Можда се гоне средства да је испунио своју судбину натприродно.
Forse e' scomparso perche' ha fatto il suo dovere in veste di creatura soprannaturale.
Први, да одвојимо твоју пријатељицу Софи, како не би могла да контролише судбину, жене која носи моје дете.
Uno... sciogli il legame della tua amica Sophie, cosi' non potra' piu' controllare il destino della donna che porta in grembo mio figlio.
А онда, када је био 30, имао је визију да затворену своју судбину.
E dopo, quando compì 30 anni, ebbe una visione che segnò il suo destino.
И нека му Старица, она која зна судбину свих људи, покаже пут којим треба да иде, и нека га води кроз мрачна места.
E possa la Vecchia, lei che conosce il destino di ogni uomo, mostrargli la via che deve percorrere e guidarlo per i luoghi oscuri che si prospettano.
Почињемо ек педиције да испунимо своју судбину.
Inziamo la spedizione per compiere il nostro destino.
Зар не кројимо сами своју судбину и слично?
Perché? Non facciamo noi il nostro destino?
Да, неки би рекли да је особа која искушава судбину никада није био у стварној опасности.
Gia', si dice che la persone che sfida la sorte... Non e' mai stata davvero in pericolo.
Богови контролишу нашу судбину Знамо да смо у добрим рукама
Gli dei controllano il nostro destino Sappiamo di essere in buone mani
Моја је дужност да заштитим принца и да оствари своју судбину.
È mio dovere proteggere il principe e veder compiersi il suo destino.
Закључана врата ти неће више печатити судбину.
Le porte chiuse a chiave non faranno più parte del tuo destino.
Имаш судбину да испуниш, сећаш се?
Avete un destino di cui occuparvi, ricordate?
Да дођем у Краљеву Луку да се поклоним или доживим судбину као све издајице.
Che vada ad Approdo del Re. E che mi inginocchi dinanzi a lei, se non voglio fare la fine dei traditori.
Покушајте узети судбину у своје руке, као ова особа, али ће вас то мало коштати.
Potete manipolare il vostro destino, come questa persona, ma vi costerà un po' farlo.
Ако је тачно, даме и господо - а јесте - да смо сада спојени заједно на начин као што није било никада раније, онда је исто тачно да међусобно делимо и исту судбину.
Se è vero, signore e signori -- e lo è -- che siamo tutti connessi come non lo siamo mai stati prima, allora è anche vero che condividiamo il destino l'uno dell'altro.
Ступање међуповезаности и појава оружја за масовно уништење значи да, све више, непријатељ и ја делимо исту судбину.
L'avvento dell'interconnettività e delle armi di distruzione di massa significano che, sempre di più, condivido il destino del mio nemico.
Када сам био дипломата у преговорима за разоружање са Совјетским савезом у Женеви током 1970-их, успели смо јер смо схватили да са њима делимо исту судбину.
Quand'ero un diplomatico che negoziava i trattati per il disarmo con l'Unione Sovietica a Ginevra negli anni 70, abbiamo avuto successo perché abbiamo capito che condividevamo con loro il destino.
Једна од великих препрека ка миру на Блиском истоку је да обе стране, и Израел и, ја мислим, и Палестинци, не схватају да деле заједничку судбину.
Una delle più grandi barriere alla pace in medioriente è che entrambe le parti, sia Israele che, credo, i Palestinesi, non capiscono che condividono un destino collettivo.
То је заиста невероватна технологија јер је побољшала судбину пацијената са Паркинсоновом болешћу, са озбиљним тремором, великим боловима.
È davvero una tecnologica fantastica che ha già migliorato il destino di pazienti affetti dal morbo di Parkinson, con tremori e dolori gravi.
Међутим, са сваким даном који пролази, приближавамо се добу добровољне еволуције, периоду током ког као врста можемо да одлучимо сами за себе нашу генетску судбину.
Ma con il passare dei giorni, ci avviciniamo all'era dell'evoluzione volontaria, un'era in cui in quanto specie avremo la capacità di decidere del nostro destino genetico.
Можда је то начин да одредимо сопствену судбину.
Potrebbe essere un modo per decidere il nostro destino.
Ми смо једина врста на овој планети која има своју судбину у својим рукама.
Siamo l'unica specie su questo pianeta che abbia mai avuto il proprio destino tra le mani.
Добијањем доброг образовања и ви можете да контролишете сопствену судбину.
Ricevendo una buona educazione, anche voi potete decidere il vostro destino.
И ви исто, са овим истим вредностима можете да контролишете своју судбину.
Anche voi, con questi stessi valori, potete decidere il vostro destino.
Било би немогуће слиједити то правило, а да тиме заиста не утичемо на судбину врста са жуте и црвене листе.
Non possiamo sostenerlo senza misurare i nostri successi nel cambiare realmente il destino delle specie nelle liste gialle e rosse.
0.58144807815552s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?