Јер можемо помислити да наша судбина није у нашим рукама.
Perché suggeriscono che il nostro destino è in mani diverse dalle nostre.
горка судбина... младост који је једног дана да доведе нас мора путовање далеко на западу.
Dev'essere il destino a condurre in un viaggio ad occidente il giovane uomo che sarebbe dovuto diventare il nostro capo.
Изгледа да судбина ипак има осећај за иронију.
Al destino, così sembra, non manca il senso dell'ironia.
Шта ако је то наша судбина?
E se fosse questo il destino di tutti?
Када бисте били у Слитерину и да је ваша судбина у мојим рукама, уверавам вас да бисте обојица већ вечерас пошли возом кући.
Se apparteneste ai Serpeverde e il vostro destino dipendesse da me entrambi vi ritrovereste sul treno di ritorno stanotte.
Замисли каква страшна судбина чека моје непријатеље када бих радо убио сваког свог човека ради победе.
Immagina quale orribile fato attende i miei nemici. Quando saro' felice di far uccidere ogni mio uomo per la vittoria.
Ако стремиш циљу који ти није судбина, увек ћеш пливати против струје.
Se cerchi un obiettivo che non è quello del tuo destino nuoterai sempre contro corrente.
Сазнај шта ти је судбина и река ће те носити.
Scopri qual è il tuo destino e il fiume ti ci porterà.
Мој мач можда зада задњи ударац, али гладијаторова судбина је ту за публику и за врх да одлучи.
La mia spada puo' infliggere il colpo finale, ma il destino di un gladiatore e' deciso della folla e dall'organizzatore dei giochi.
Добра судбина Капуе и свих њених вредних грађана.
Buona fortuna a Capua, e a tutti i suoi meritevoli cittadini.
То није моја судбина, већ твоја.
Non è il mio destino, è il tuo. Lo è sempre stato.
Роботске летелице нас не могу пратити, па уместо тога блокирају звезде из којих се Судбина пуни.
I droni non possono localizzarci, quindi bloccano la rotta verso le stelle con cui la Destiny si ricarica.
Гин и ја смо схватили како да укључимо девети симбол за Земљу, док се Судбина пуни у звезди.
io e Ginn abbiamo capito come comporre il nono chevron per tornare sulla Terra, mentre la Destiny si ricarica in una stella.
Судбина га је открила, кад се окренуо према нама, и тада смо добили радио поруку.
La Destiny l'ha presa quando e' tornata verso di noi, e ora stiamo ricevendo un segnale radio.
Ни је Судбина названа из хира.
Ne' le fu dato il nome Destiny per gioco.
Судбина је послата да потражи ту интелигенцију.
La Destiny fu lanciata, in cerca di quell'intelligenza.
Чекао сам да дође крај, али Судбина се борила да остане у животу.
Sono rimasto in attesa dell'arrivo della fine, ma la Destiny ha combattuto per rimanere in vita.
Не можемо да узмемо шатл, други брод је близу звезде, а Судбина се убрзано удаљава.
Beh, non possiamo prendere una navetta, l'altra nave e' troppo vicina alla stella, e la Destiny si sta allontanando velocemente.
Можда слична судбина чека и тебе.
Magari ti aspetta un destino simile.
Наша судбина зависи од тог човека.
Il nostro destino è nelle sue mani.
Верујем да нас је судбина спојила.
Perché credo che il destino ci abbia fatto incontrare.
Да ти и ја не волимо оружје, судбина би нас одвела на мање славнијем путу.
Se io e te fossimo diventati subito amici, il fato ci avrebbe potuto condurre su un sentiero meno glorioso.
Све оне који следе Спартака задесиће иста судбина.
E che tutti quelli che seguono Spartaco condividano la stessa sorte.
Убијање Сајлас је твоја судбина натприродно, не моја.
Beh, stai attenta lassu', sai, perche' lui e' la' fuori, in giro.
Моји пријатељи, судбина овог човека је у вашим рукама.
Amici miei, il destino di quest'uomo e' nelle vostre mani.
Судбина тог пупољка утиче на све нас.
Il destino di quel baccello riguarda tutti noi.
Судбина света одмара у рукама од Флоид Лавтон.
Il destino del mondo e' nelle mani di Floyd Lawton.
Брате Т деј, ако судбина заиста је мајстор планер,
Fratello Thaddeus, se il fato è il vero padrone,
Било кога од нас је могла снаћи иста судбина.
A ognuno di noi sarebbe potuta toccare la stessa sorte.
Моја дужност је моја судбина, Величанство.
Il mio compito è il mio destino, Vostra Maestà.
Ове планине су опасна места, али у крајњoј линији судбина ових медвеђих породица, а и свих медведа око Северног Пацифика, зависи од лососа.
Queste montagne sono luoghi insidiosi, ma il destino di queste famiglie di orsi, anzi di tutti gli orsi nella zona del Pacifico settentrionale, dipende dal salmone.
Изаберите: због просторије у којој се налазимо, ово одлучује судбина, али ево две опције.
Sceglietene una: Considerando la sala in cui siamo il destino ha già scelto per voi, ma ci sono due opzioni.
Судбина је тако хтела, имао сам прилику да радим са неким од геј извођача на једној представи тамо, и ускоро сам открио да су многи од њих најљубазнији, најмање осуђујући људи које сам икад упознао.
Ma guarda caso, ebbi l'opportunità di lavorare con artisti gay a uno spettacolo, e presto scoprii che molti di loro erano tra le persone più buone, e meno critiche che avevo mai conosciuto.
Моја и судбина света око мене леже у мојим рукама.
Il mio destino e il destino del mondo intorno a me sono nelle mie mani.
Верује, "Да, то је то, то је моја судбина."
Comincia a credere che, "Sì, questo è proprio il mio destino".
0.35834383964539s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?