А сада представљам најмањег слона на свету, који ће скочити са ове трамбулине у једном скоку на врх ове пирамиде, машући својом малом заставом за велики врхунац.
E ora vi presento il piu piccoo elefante del mondo che saltera' da questa pedana... fino al vertice della piramide....dove agitera la sua bandierina per un gran finale signori e signore vi presento dumbo.
Представљам вам једину марионету која пева и игра без икаквих канапа!
Vi presento l'unica marionetta in grado di ballare e cantare senza nessun filo!
А сада, представљам вам, принца Плетерса, господина Винса Фонтејна.
E ora, ecco a voi il principe delle frequenze, Vince Fontaine.
Што се тиче сече, још увек сам ту и одговоран сам за синдикат који представљам.
Ma finché non mi licenziano io resto, e sono responsabile di fronte al sindacato che rappresento.
Ништа ме више не би испунило поносом него да представљам своју земљу.
Nulla mi renderebbe più orgoglioso che rappresentare il mio paese.
Зато имам част да вам представим прву... од свих могућих промена у нашој кампањи... која ће се открити следеће године, представљам вам...
È con grande piacere che vi presento la prima di una lunga serie di rinnovamenti che nel corso di quest'anno la campagna Cattolicesimo Wow vi svelerà. Ecco a voi il Cristo Compagnone!
Представљам номинације за Дворану славних 1971.
Cari amici ecco a voi i candidati alla Hall of Fame per l'anno 1 971.
Даме и господо, са великом чашћу вам представљам његову милост, грофа Монте Криста.
Signore e signori ho il grande onore di presentarvi Sua Grazia... il conte di Montecristo.
Представљам вам свог асистента, професора Снејпа.
Lasciate che vi presenti il mio assistente il Prof. Piton.
Анђели, представљам вам Роџера Виксона, старијег директора у ФБИ.
Angeli, ho il piacere di presentarvi Roger Wixon, direttore dell'FBI.
Представљам ти га сада као обично људско биће.
Te lo presento adesso come un semplice essere umano.
Емануел Мимје, представљам вам Министра пропаганде, вођу целе немачке филмске индустрије, а сада, када сам глумац, и мог ментора, др Јозеф Гебелс.
Emmanuelle Mimieux, vorrei presentarle il Ministro della Propaganda, il capo di tutta l'industria cinematografica tedesca e ora che sono un attore, il mio capo, il dottor Joseph Goebbels.
У име мојих предака, ја, Тит Калавије, вам представљам, финални догађај!
In nome dei miei antenati, io, Tito Calavio, vi presento l'evento finale!
Али вечерас вам представљам најбоље гладијаторе у Републици!
Ma stasera... Mi compiaccio di presentarvi i migliori gladiatori della Repubblica!
У част магистрата Калавиуса, који је одсутан због битног посла, у вашу част... представљам Примус против Помпеје!
In onore del magistrato Calavio, che e' assente per occuparsi di affari vitali a vostro nome. Vi presento il Primus contro Pompei!
У нади да ћемо делити у надолазећим данима, представљам дар крви!
Nella speranza che voi lo condividiate nei giorni a venire Vi presento un dono di sangue!
Већина људи, које ја представљам, осећа се тако, и верујем да је слично и са осталим представницима.
La maggior parte delle persone che rappresento la pensano cosi', e credo che cio' sia vero anche per il resto dei rappresentanti.
Сад, да оставимо прошлост иза нас једном за свагда представљам вам принцезину најгору ноћну мору.
E ora, per buttarci il passato alle spalle una volta per tutte, vi offro il peggior incubo di una principessa!
Представљам вам моју жену, леди Сесил, и ћерку, Ану?
Posso presentarvi mia moglie... Lady Cecil, e mia figlia Anne?
Ваше Височанство, представљам вам свог наследника који је обранио нашу земљу, од нападача са севера, и који је својим мачем средио хиљаду непријатеља!
Vostra Maestà, Vi presento il mio erede e rampollo, che ha difeso la nostra terra dagli invasori del nord, e con la sua spada, Pugnale Sanguinante, ha vinto 1.000 nemici.
Ваше Добро Величанство, представљам вам свог најстаријег сина, који је отерао викиншке бродове и голим рукама поразио 2000 непријатеља.
Sua Maestà, vi presento il mio primogenito, che ha affondato le navi vichinghe e con le mani nude ha sconfitto 2.000 nemici.
Представљам вам свог сина јединца који је био опкољен са 10.000 Римљана, и успео је да их сам надвлада.
Vi presento il mio unico figlio che è stato assediato da 10.000 Romani e ha sconfitto un'intera armata con una sola mano.
Гледајте, ја представљам интерес матичне твртке.
Guarda, io rappresento gli interessi di un'associazione genitori.
Представљам ове игре у част наше вољене сестре Рима!
Do inizio a questi giochi per onorare l'amata sorella di Roma!
Представљам једну од најдужих емисија на телевизији али она је имала само једног гледаоца.
Ti presento uno dei programmi più longevi della televisione ma aveva solo un singolo spettatore.
Principe Asano, le viene presentato il Principe Kira Yoshinaka! Governatore di Nagato, delle province del nord.
И представљам да то треба да будеш ти?
E suppongo che un tale nome e' composto da lettere che formano la parola "Cesare"?
Ја представљам своју цењеног родног села Тсаи Фу.
Rappresenta il mio venerabile villaggio di Tsai Fu.
Поштовани гости, представљам вам крај ратовања каквог знамо.
Illustri ospiti... Sono fiero di presentarvi la fine della guerra a noi conosciuta.
Не можете нас подмитити или злостављати, јер ја једноставно представљам интересе Одбора гувернера.
Non possiamo essere corrotti ne' intimiditi, perche' io rappresento solo gli interessi di un consiglio d'amministrazione.
Пријатељи, колеге и они који су мислили да је он плод моје маште. Представљам вам, из Париза, потпуно изненада, свог предивног мужа.
Cari amici, cari colleghi... e chiunque pensasse che fosse solo frutto della mia immaginazione... lasciate che vi presenti, appena arrivato da Parigi... e del tutto inatteso... il mio meraviglioso, meraviglioso marito!
Сад кад си дошао могу да те представљам.
Ora che sei qui, voglio sfoggiarti con tutti.
То је верзија тебе коју ја представљам јавности.
Quella è la versione di te che presento al pubblico.
Др Ченг, представљам вам гђицу Ведерс.
Dr. Cheng, posso presentarle Miss Weathers.
Ја сам само инструмент институције коју представљам.
Sono solo un umile strumento dell'istituzione che rappresento.
1.3880100250244s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?