Генерал Рипер је полудео и послао цело крило на Совјете.
Il Generale Ripper è impazzito e ha mandato i suoi aerei contro i russi!
Полудео је кад ју је видео са вама.
Ha perso la testa quando l'ha vista con lei.
Након оног у болници, Сони је полудео.
Dopo la storia dell'ospedale, a Sonny è salito il sangue agli occhi.
Бригс је полудео, а начелник ће ме убити.
Briggs è fuori di sé e il capo mi sta addosso.
Кажу да је твој отац полудео.
Ho sentito che vostro padre è impazzito.
Полудео је у радњи, али сад изгледа да се смирио.
Diglielo! E' uscito di testa al negozio, ma adesso è a posto.
Јави да им је компјутер полудео.
Chiamateli e ditegli che hanno il computer rotto.
Патник је у болници гледао вести, па је полудео.
Patnik ne stava guardando uno all'ospedale, quando è uscito di testa.
Он је полудео од ваших глупости.
Si è stancato della vostra fede superficiale!
Мислим да си полудео, без увреде мали али ниси баш најбољи пливач.
Sì. Siete tutti matti. Senza offesa, ragazzo, ma non sei un gran nuotatore.
Ако сада упаднеш, помислићеш да си полудео.
Se irrompi li' dentro, ti crederai impazzito.
Неки чудак ме је слушао и полудео, то није моја кривица.
Senta, se un cretino mi ascolta e poi fa qualche pazzia... non ne sono responsabile.
Е па, да си ми то рекао, и све објаснио можда Џек не би полудео и поломио твоја огледала у парам парчиће.
Non ha importanza, lui non sarebbe stato in grado di vedermi comunque. Si', beh, se me l'avessi detto e mi avessi anche spiegato tutto quanto, forse Jack non sarebbe andato fuori di testa e non avrebbe rotto lo specchio in un miliardo pezzi.
Само сам дирао мој дар, а Крикс је полудео.
Ho solo toccato il mio dono e Crisso e' impazzito.
Гувернер је полудео и Матиас је дефинитивно био сјебан.
Il Governatore si infurio' e Matias fu ancora piu' fottuto.
Рекао је да се пазимо јер је Помпеу полудео.
Diglidifareattenzione, i poliziotti sono parecchio incazzati.
Град је полудео у потери за демонима!
La citta' ha perso la testa per dare la caccia ai demoni.
Све што знам је да је момак полудео тамо.
Tutto quello che so e' che l'amico si e' cagato addosso. Era solo scena.
Твоји пријатељи и породица ће мислити да си полудео.
Gli amici e la tua famiglia ti crederanno pazzo.
Полудео бих кад не бих записивао гласове.
Impazzirei se non trascrivessi le voci.
Роберт је полудео, ударао је руком о зид, све оне ствари које мушкарци раде како би ти показали колико им је стало.
Robert era fuori di se', prese a pugni il muro fino a farsi sanguinare le mani. Tutte quelle cose che gli uomini fanno per dimostrarti quanto ci tengono.
Да сам ја овде затворен цео дан само са овим старим шишмишом, полудео бих.
Se me ne stessi rinchiuso tutto il giorno in compagnia solo di questa vecchia, impazzirei.
Мислиш да ти је колега тек тако полудео?
Pensi che il tuo collega sia impazzito?
Свет је полудео преко ноћи, а нико не зна зашто.
Il mondo intero impazzì, da un giorno all'altro. e nessuno sa perché.
Једног дана, људи кажу да је полудео, направио је бомбу.
La gente dice che un giorno è impazzito e ha costruito una bomba.
Вечерас сам полудео и навићи ћу се на то да сам луд.
Stasera sono diventato matto e mi ci dovro' abituare!
Видела сам како је користила сличан предмет на клинца који је полудео, и побио неколико свештеника.
L'ho vista utilizzare un oggetto simile su un ragazzino che impazzi' e uccise un gruppo di preti.
Полудео сам, нервозан сам цели дан.
Ascolta, ho perso la testa, ok? E' tutto il giorno che faccio cazzate.
Полудео сам што сам ризиковао твој живот.
Cosa mi e' venuto in mente di farti correre...
Јер изгледа сви остали у овом граду је тотално полудео, прихватање Емили Торн-овом реч као јеванђеље.
Perche' sembra che tutti in questa citta' siano completamente impazziti, accettando come vangelo la parola di Emily Thorne.
Ох, мој - ти си полудео?
Oh, mio... - Sei impazzito? - Ti piace?
Утростручио је обезбеђење, полудео је и сада ти је на трагу.
Sta triplicando la sicurezza. Ha perso la ragione e sa cosa vuoi fare.
Да испод тога не носим мајицу кратких рукава, полудео бих.
Se non fosse per la maglietta Varvatos sotto, sarei impresentabile.
И сећам се, на почетку своје каријере, изнова и изнова, на овим суморним излетима са оркестром, ја бих потпуно полудео на подијуму, покушавајући да изазовем мали крешендо - само мали пораст јачине.
Ricordo che, agli inizi della mia carriera, durante queste misere esecuzioni con l'orchestra, andavo fuori di me sul podio, cercando di dare vita a un piccolo crescendo, a una sorta di aumento nel volume.
0.53183102607727s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?