Ако озбиљно мислиш да га спасеш, требаће ти моја помоћ.
Credo che, se veramente lo vuoi salvare, avrai bisogno del mio aiuto.
Схватате ли колико је ово озбиљно?
Avete un'idea della gravità della cosa?
Озбиљно, та твоја тетоважа је прелепа.
Sul serio, pern, quei tatuaggi, sono bellissimi.
И озбиљно размишљам да им те дам.
E io sto seriamente pensando di darla in pasto a loro.
Између вас је било озбиљно, а?
Voi due facevate sul serio, vero?
Реци ми да ниси узео ово за озбиљно.
Dimmi che non stai prendendo tutto questo seriamente.
Звао сам све који путују баш зато што сам узео за озбиљно.
Questo e' il motivo per cui ho portato l'intera azienda dall'esterno all'interno, perche' non stiamo prendendolo seriamente.
Стварно је и озбиљно и мораш да је разумеш пре него што је примениш.
E' una cosa vera e molto seria. E devi capirlo prima di praticarla.
Ретко седнемо и озбиљно разговарамо, јер сваки пут ти оно што ја кажем изврнеш у нешто што нисам мислила.
Raramente riusciamo a parlare da adulti perché ogni volta che succede... tu prendi le mie parole e le trasformi in qualcosa che io non intendevo dire.
Имала сам несрећу, ништа озбиљно, али мом ауту, треба пар поправки.
Ho avuto un incidente. Non e' niente di grave, ma la mia auto necessita di... necessita di alcune riparazioni.
Јеби га, то је стварно озбиљно.
Porca troia, questa e' una cosa molto seria, Deputato.
Не знамо о колико се жртава ради, али има пуно озбиљно повређених људи.
Non ho idea di quante vittime ci siano, ma ci sono persone gravemente ferite.
Озбиљно, мој број се није променио, само ме позови, као што ниси прошли пут.
Il mio numero non è cambiato. Chiamami come non hai fatto l'altra volta.
Говори да је ова ситуација између вас двоје озбиљно одступање од плана.
C'è scritto che la situazione tra voi due è una grave deviazione rispetto al piano.
Кал, озбиљно ћеш то да урадиш испред деце?
Cal, vuoi davvero fare questo davanti ai ragazzi?
Желео сам да одрастем тако да би ме људи схватали озбиљно.
Volevo diventare grande, così la gente mi avrebbe preso sul serio.
Знам да нисам озбиљно схватио нашу везу, али, Лори, стварно те волим више од живота, и све што желим је да...
Ascolta, lo so che non ho preso la nostra relazione sul serio, ma Lori... Ti amo piu' della vita stessa. E tutto cio' che voglio e'
Озбиљно, радим у продавници ауто делова.
Sul serio, lavoro nel negozio di autoricambi.
Рекао сам ти колико је ово озбиљно.
Ti ho detto che è una cosa seria.
Обе ноге су ми повређене, једна веома озбиљно.
Ho entrambe le gambe rotte, una in più punti.
Друга и мање могућа, озбиљно је повређена и још је у кавезу.
La seconda e meno probabile è che sia gravemente ferito e ancora in gabbia.
Ценим вашу интелигенцију, секретаре Пирс, али овај Савет озбиљно схвата ствари попут међународне пиратства.
Apprezzo la sua ironia... Segretario Pierce... ma questo consiglio prende la pirateria internazionale seriamente.
Озбиљно, могао би да радиш шта пожелиш.
Credimi, potresti fare qualunque cosa ti vada di fare.
Чините то што држите за сходно, али ја се нећу понижавати узимајући вас за озбиљно.
Fai cio' che ritieni... giusto, ma spero tu possa capire che non mi abbassero' a prendere sul serio queste cose.
Шта би се имало озбиљно разматрати?
E cosa... dovrei considerare tanto seriamente?
Али озбиљно, много брзо пуниш батерије.
il tuo tempo di recupero è da record.
Момци, озбиљно, не желите ово да радите.
Ragazzi, davvero, non ve lo consiglio.
Тамо се дешава озбиљно згушњавање градива.
Il curriculum scolastico è stato molto compresso.
То је искрено извињење и они га схватају веома озбиљно.
Sono scuse sincere, e loro le prendono molto seriamente.
То је озбиљно питање, ко је заиста контролише?
E' una domanda seria: chi sta veramente guidando?
Многи социолози, као Веблен и Волф би рекли да порекло схватамо тако озбиљно зато што смо снобови, усредсређени на статус.
Molti sociologi, come Veblen e Wolfe sosterrebbero che diamo tanta importanza alle origini perché siamo degli snob, perché ci concentriamo sullo status.
И тако одједном, даме и господо, оно што је био предлог визионара и песника кроз векове постаје нешто што морамо озбиљно размотрити као питање опште политике.
E improvvisamente, signore e signori, quello che è stata la proposta di poeti e visionari negli anni diventa qualcosa da prendere sul serio come un problema di politica pubblica.
Мој предлог свима вама који сте озбиљно посвећени стварању бољег света, је да одвојите мало времена сваки дан да вежбате своју духовитост, јер можда управо тако нађете питање које тражи ваш одговор.
Per cui suggerisco a quanti tra voi qui intendono impegnarsi seriamente per un mondo migliore di dedicare un po' di tempo ogni giorno ad esercitarvi nel riflettere in modo divertente perché potreste trovare proprio la soluzione che stavate cercando.
А, све интензивније суше и поплаве ће озбиљно утицати на свјетску пољопривреду, узрокујући масовну несташицу хране и економски пад.
L'intensità crescente di siccità e inondazioni comprometterà seriamente i granai del mondo, causando massicce carestie e declino economico.
"Не, озбиљно", настави он, "удаљено је само три сата колима и није јако скупо и вероватно није налик ничему где си одседао раније."
"No, davvero", ha continuato, "È a sole tre ore di macchina, e non è molto costoso, ed è probabilmente diverso dai posti in cui sei stato prima."
Након велике повреде вашег централног нервног система, пацијент често остане озбиљно хендикепиран.
A seguito di un grave danno al sistema nervoso centrale i pazienti spesso rimangono affetti da un severo handicap.
За мене је лоше одређивање адреса била иритирајућа фрустрација, али за милијарде људи представља огромну пословну неефикасност, озбиљно отежава развој инфраструктуре и може да кошта живота.
Per me, gli indirizzi inaffidabili erano solo un ostacolo fastidioso; ma per miliardi di persone sono un'enorme fonte di inefficienza, che frena la crescita della loro infrastruttura e può addirittura essere fatale.
Две миллиарде људи ће озбиљно погодити климатске промене и тако даље.
Ci sono due milioni di persone che saranno duramente colpite dai cambiamenti climatici -- e così via.
Ако би људи озбиљно схватили тај налаз, мислим, то некако изврће наша веровања о, на пример пореском закону и слично.
Se le persone prendessero seriamente questa scoperta, in pratica si capovolge tutto quello in cui abbiamo creduto, per esempio, la politica sulle tasse e cosi' via.
Постоји ли шанса да политичари, да држава схвати такве налазе озбиљно и да на основу њих формира друштвену политику?
Esiste la possibilità che i politici, e la nazione in generale, possano prendere una scoperta come quella seriamente e portare avanti una politica pubblica basata su di essa?
”Енциклопедија живота” је појам који већ увелико постоји и који почиње да се шири и да се узима за озбиљно.
Cos'è l'Enciclopedia della Vita, concetto che ha già cominciato a prendere piede e ad essere largamente diffuso?
Вратио сам се у Њукасл са овим резултатима и одлучио да се овде дешава нешто што засигурно постаје веома озбиљно.
Tornai a Newcastle con questi risultati e decisi che stava accadendo qualcosa che avrebbe portato a conclusioni molto serie.
1.9284510612488s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?