Мислиш да су сви умрли јер су доживели инфаркт истовремено?
Pensi che queste persone siano morte per un attacco cardiaco simultaneo?
Визија свемира која нам показује колико смо малени и безначајни а истовремено јединствени и драгоцени.
Una visione dell'universo che ci dice innegabilmente quanto minuscoli e insignificanti e quanto rari e preziosi noi tutti siamo.
Ако вам рука задрхти, метак може да уништи само очни живац, зато се саветује истовремено узимање отрова.
Se le tremasse la mano, il colpo potrebbe distruggere il nervo ottico. Le consiglio di prendere anche il veleno contemporaneamente.
Немамо ту људску моћ да пратимо све истовремено.
Non abbiamo le risorse umane per seguire tutti in continuazione.
Али сам истовремено постајао и тежи јер сам се удаљавао од маме.
Ma ero anche un po' piu' pesante, perche' ero piu' lontano da mamma.
Ако они нису убили истовремено, тада преживела ће повратити моћ.
Se non vengono uccisi contemporaneamente, il superstite reclamerà il potere.
Истовремено ће ЕАОС са Ашландом оспособити "зону без лета" изнад Капитола.
Allo stesso tempo l'EADS, al comando del generale Ashland, dichiarera' una zona d'interdizione al volo sul Campidoglio.
Волим како си истовремено најсебичније и највеликодушнији особа коју познајем.
Ti amo perche' sei contemporaneamente... la piu' egoista e la piu' generosa persona che conosco.
Слободно си радио на нашој територији а ми смо истовремено заједно радили у миру.
Siete stati liberi di operare nella nostra zona, e abbiamo lavorato insieme pacificamente per tutto il tempo.
Ако призна кривицу за упад у центар и за превару због крађе лозинке у Хералду, добиће по 10 год., служити казне истовремено.
Il cliente si dichiara colpevole per un'accusa della sezione E per infiltrazione in un centro dati, una per truffa col furto di una password dall'Herald. 10 anni per la sezione E, 10 anni per truffa, scontati contemporaneamente.
По мојим прорачунима, не можете бити на два места истовремено.
Secondo i miei calcoli, non puoi essere in due posti contemporaneamente.
Раствор улази у његова плућа, док је истовремено упија кожа и обавија цело тело изнутра и споља.
La soluzione riempe i polmoni... e allo stesso tempo impregna la pelle, avvolgendo l'intero corpo, sia dentro che fuori.
Пејџ је четири године млађи од мене, али имамо чист истовремено.
Paige ha quattro anni in meno di me, ma ci siamo disintossicate insieme.
Можемо апос; т тече од Дахлиа и сакрију од Клаус истовремено.
Non possiamo fuggire da Dahlia e nasconderci da Klaus allo stesso tempo.
Ако гузиш две пичке истовремено, кога заболи брига?
Se ti scopi due fighe, nello stesso momento, Chi se ne frega?
Да заштитиш свет, и истовремено спасес своје пријатеље.
Di difendere il mondo. E, al contempo, di salvare i tuoi amici.
Истовремено, говоримо, ”Да, треба нам још. Морамо ићи напред.”
Allo stesso tempo diciamo: "Sì, abbiamo bisogno di più. Dobbiamo andare avanti".
Пре две године 1750 људи је дошло на један трг у Вагенингену и сви су истовремено јели инсекте и то је била велика, велика вест.
Un paio d'anni fa, avevamo meso insieme 1750 persone in una piazza della città di Wageningen, ed hanno mangiato insetti nello stesso momento, e si trattava di una grande novità.
Два минута касније, три ствари су се десиле истовремено.
Due minuti dopo, tre cose sono successe nello stesso istante.
Изузетан допринос цртања је у томе што укључује сва четири модалитета учења истовремено уз могућност емоционалног доживљаја.
L'incredibile contributo dello scarabocchio consiste nel coinvolgere contemporaneamente tutte e quattro le modalità con la possibilità di un'esperienza emotiva.
Када сам их питао да сажму 10 TED говора истовремено неки су се извукли.
Quando ho chiesto loro di riassumere i 10 TEDTalk contemporaneamente, qualcuno ha preso la via più facile. Hanno fatto solo dei commenti generali.
Мислим да постоје начини - истовремено имам много и нимало поштовања - да крадемо од религија.
Credo che ci siano altri modi - e sono sia rispettoso che totalmente profano - nel rubare dalle religioni.
За мене, атеизам 2.0 обухвата, како рекох, оба начина, истовремено са и без поштовања, за пребирање по религијама и питање "Шта можемо овде да искористимо?"
E secondo me, ateismo 2.0 vuol dire entrambe le cose, come dicevo, un modo rispettoso e profano di analizzare una religione e dire, "Qui cosa potremmo usare?"
Током наредних неколико година све више сам се залагао за то да укажем на потребу да се што прије промијени енергетска политика, истовремено се бавећи истраживањима на пољу физике климатских промјена.
Nel corso degli anni seguenti mi sono concentrato sempre più sul cercare di comunicare l'urgenza di un cambiamento nelle politiche energetiche, sempre continuando a studiare la fisica dei cambiamenti climatici.
Тако да два слона треба да га подигну истовремено и повуку.
Quindi i due elefanti devono afferrarla allo stesso momento e tirare,
Мислим да је реткост истовремено патити од симулације и генерализованог анксиозног поремећаја јер се због симулације осећам веома анксиозно.
E credo che sia abbastanza raro avere il malingering e il disturbo d'ansia generalizzato, perché il malingering tende a farmi sentire molto ansioso.
Прво што се овде може видети је да је кров зграде попут неког топлог прекривача, неке врсте изолацијског врта, којим се истовремено слави јавни простор.
E qui, la prima cosa che potete vedere è che questo edificio, il tetto è una specie di manto molto caldo, una sorta di giardino isolante che è anche una celebrazione dello spazio pubblico.
Постепено, међутим, учимо шта није добро, а једна од ствари коју научимо истовремено са оним што није добро је и шта је добро.
Ma gradualmente impariamo cosa è cattivo, e una delle cose che impariamo insieme a cosa è cattivo è anche cosa è buono.
Али прве сахране су откриле и неке предности у односу на друге праксе: штитиле су тела од стрвождера и елемената, при чему су истовремено штитиле вољене од призора распадања.
Ma le prime sepolture evidenziarono dei vantaggi rispetto ad altre pratiche: proteggevano i corpi dai saprofagi e dagli agenti atmosferici e impedivano ai cari di vedere la decomposizione del corpo.
Писац научне фантастике, Дејвид Брин, пише о универзуму у коме постоји много различитих фон Нојманових машина које се истовремено умножавају.
L'autore di fantascienza David Brin descrive un universo in cui esistono diverse macchine di von Neumann le quali continuano a replicarsi.
Истовремено смо прикупили податке о преко 100 реакција антитела.
Contemporaneamente, abbiamo raccolto dati da più di 100 risposte anticorpali.
Други разлог - показало се да је, ако говорите два језика, мања шанса да се јави деменција и да сте вероватно бољи у вршењу више радњи истовремено.
Seconda ragione: è stato dimostrato che se parli due lingue, sei meno soggetto a demenza e probabilmente hai qualità di multitasking.
Истовремено је мали као наше дисање и велики као планета,
È al contempo piccola come un respiro, e grande come il pianeta.
Као и ваздух, климатске промене дешавају се истовремено на нивоу молекула, удисаја и планете.
Come l'aria, il cambiamento climatico interessa simultaneamente la molecola, il respiro e il pianeta.
Дакле, посебно је тешко променити пут када су ствари због којих доспевате у невољу истовремено и извор ваше снаге.
Quindi è particolarmente difficile cambiare strada quando le cose che ti mettono in pericolo sono le stesse che ti rendono forte.
Роњење дању и ноћу ми је 1970. било веома лако; тада сам водила тим акванаута у подводни живот неколико недеља дуг, док су истовремено стронаути остављали отиске на Месецу.
Le immersioni di giorno e di notte erano la mia routine nel 1970 mentre ero a capo di un'equipe di acquanauti, e abitavamo sott'acqua per intere settimane nel momento preciso in cui degli astronauti lasciavano le loro impronte sulla luna.
Интернет је први медиј у историји који природно подржава групе и разговор, истовремено.
a supportare intrinsecamente gruppi e conversazioni allo stesso tempo. Laddove il telefono seguiva uno schema uno a uno
Истовремено, антрополози знају да људи у већини ловачких племена, и са то мало технологије, нису проводили много времена у тражењу неопходне хране: само три до шест сати дневно.
Ma allo stesso tempo gli antropologi sanno che la maggior parte dei cacciatori-raccoglitori con pochissima tecnologia a disposizione non passava molto tempo a procacciarsi il cibo necessario. Da tre a sei ore al giorno.
Истовремено жели да нам пружи ствари, а оно што нам пружа је у ствари напредак
Nel contempo, vuole darci qualcosa. E quello che ci dà è il progresso.
Ваш мозак детаљно претражује ваше животно искуство, док истовремено ствара хиљаде претпоставки, одмеравајући вероватноће да се нешто деси, покушавајући да нађе одговор на питање: „На шта ово највише личи?“
Il vostro cervello sta setacciando un'intera vita di esperienze, facendo migliaia di supposizioni contemporaneamente, soppesando le probabilità, tentando di rispondere alla domanda: "A cosa assomiglia di più?
Моја омиљена висина је између 60 и 150 метара одакле могу да видим свет у три димензије, али истовремено у људској размери.
La mia altitudine preferita è tra i 60 e i 150 metri, così vedo il mondo in tre dimensioni, ma anche in scala umana.
истовремено и прилично небезбедни. Тако сам прихватила посао у Светском Програму Хране Уједињених нација да бих се суочила са тим питањима безбедности
Ho accettato un lavoro al World Food Programme delle Nazioni Unite per cercare di dedicarmi a questi problemi di sicurezza tramite i problemi di sicurezza alimentare.
Они у нашој опреми пролазе кроз непрекидни систем, који чисти, кува, хлади и пастеризује ове материјале, док их истовремено калеми са нашим мицелијумом.
E quello che facciamo con le nostre macchine è passare attraverso un sistema continuo, che pulisce, cuoce, raffredda e pastorizza questi materiali, mentre sono continuamente inoculati con il nostro micelio.
0.42953014373779s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?