Због овога би жене требало да господаре својом главом и због анђела.
Per questo, la donna deve portare sul capo il segno del potere sopra di lei per gli angeli.
Поштеди мене, мој брод и посаду, и казни оне који се издају за твоје господаре, или моје.
Risparmia me, la mia nave, la mia ciurma... ma scatena la tua furia su chi osa proclamarsi tuo padrone... o mio.
И онда су се машине побуниле и побиле своје господаре.
E poi le macchine si sono ribellate e hanno ucciso i loro padroni.
И његова жеђ ће бити задовољена, господаре.
E il suo desiderio sara' soddisfatto, Dominus.
Верујем да су то тетоваже за господаре ваздуха.
solo i Dominatori dell'Aria portano quei tatuaggi.
Здраво. План Народа Ватре је да потисне све остале господаре.
II piano della Nazione del Fuoco è sopprimere tutti gli altri domini.
Онима који не могу да господаре, дозвољено је да живе у миру, ако нас затворе.
A chi non sapeva dominare fu permesso di vivere in pace, a patto che noi fossimo imprigionati.
Време је да робови са Земље, препознају своје господаре.
E' tempo che gli schiavi della Terra riconoscano i loro padroni.
Мислим да је време за нове господаре Дола.
Credo che sia il momento di avere dei nuovi lord della Valle.
Поразио је речне господаре код Златног зуба, и сада држи под опсадом Брзоречје, девојачки дом Кејтлин Старк.
Jaime ho sgominato i signori dei fiumi a Zanna Dorata, e adesso cinge d'assedio Delta delle Acqua, la terra natale di Catelyn Stark.
Направила сам и специјалне аранжмане за госте господаре.
Ho fatto preparativi speciali per la visita di questo nobile importante.
Убијте господаре, убијте војнике и свакога ко држи бич, али немојте да наудите деци.
Uccidete i padroni, uccidete i soldati, uccidete ogni uomo che tiene in mano un frustino, ma non toccate alcun bambino.
Од данас па надаље обраћаћеш ми се са, господаре.
D'ora in avanti... dovrai rivolgerti a me... chiamandomi dominus.
Лајла, ти и ја отишли у Авганистан покушати да донесе закон и ред у земљи кочења мотором од господаре рата са оружјем, зар не?
Lyla, io e te siamo andati in Afghanistan per provare a ristabilire l'ordine e la legge in un paese governato da signori della guerra, giusto?
Нисмо очекивали да ће осветник доћи на пристаниште, господаре Шредеру.
Non potevamo sapere che il giustiziere sarebbe venuto al molo, Maestro Shredder.
Ја никада не стајао на Трг Поноса када Денерис Олујрођена нареди да побијемо господаре.
Non sarei mai stato sulla Piazza dell'Orgoglio quando Daenerys, nata dalla Tempesta, ci ha ordinato di uccidere i padroni.
Зато сам и наредила Дарију да убије све Господаре.
E' per questo che ho ordinato a Daario di giustiziare tutti i padroni di Yunkai.
Ако Господаре затвориш у кавезе и поубијаш их ти се такође опходиш према њима као према зверима.
Rinchiudere i padroni nelle gabbie e ucciderli a migliaia vuol dire trattare gli uomini come bestie.
То је као да су дизајнирани жене да погорша своје господаре и господари.
E' come se le donne fossero state create per esasperare i loro signori e padroni.
На дан великих игара, окупи све Велике господаре, све Мудре господаре, и све Достојне господаре које можеш да пронађеш, и све их побиј.
Nel giorno dei Grandi Giochi, raduna tutti i Grandi Padroni, i Saggi Padroni e i Buoni Padroni che riesci a trovare, e fanne una carneficina.
Већ смо освајали Астапор и Јункаи. Учинићемо то опет и погубићемо Господаре.
Abbiamo già conquistato Astapor e Yunkai, lo faremo di nuovo e giustizieremo i Padroni.
Холд непријатељства према људима који нашкодити своје господаре?
Sono ostili verso le persone che fanno del male ai loro padroni?
Без стварања таласа, када виши државни званичник одлучи да напусти владу и постане лобиста за приватне интересе и претвори његове или њене односе у капитал за своје нове господаре.
Fluidamente, quando un funzionario governativo decide di lasciare il governo e diventare lobbista per interesse privato e convertire la sua relazione in capitale per i nuovi padroni.
0.45637178421021s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?