Ma la sola cosa senza cui non posso vivere... sei tu.
Samo hoæu da živim svoj život.
Voglio solo vivere la mia vita.
Zar ja nemam pravo da živim?
Non credi che abbia anch'io diritto a vivere?
Ne mogu da živim sa tim.
Questo pensiero non mi fa vivere.
Ja ne mogu da živim ovako.
Non ne posso più di vivere così.
Ne želim da živim na farmi.
Non voglio vivere in una fattoria.
Ne bih mogao da živim bez tebe.
Io non sopravviverei senza di te.
Ne želim da živim s tobom.
Io non desidero vivere con te.
Ne bih mogao da živim sa tim.
Non me lo sarei mai perdonato.
U svetu u kojem ja živim, junaci postoje samo u stripovima.
Nelmondoin cuivivoglieroi esistono solo nei fumetti.
Ne bih mogla da živim sa sobom.
Non potrei piu' guardarmi allo specchio. E nemmeno tu.
Mislim da mogu da živim sa tim.
Credo di poter farmene una ragione.
Pusti me da živim svoj život.
Devi lasciami vivere la mia vita.
Kako mogu da živim kada smo razdvojeni?
Come potrei vivere se siamo separati?
Želeo bih da živim sa tobom.
Voglio vivere la mia vita con te.
Mislim da ne mogu da živim s tim.
Non credo di poter vivere con questo peso.
Ne mogu više da živim ovako.
Io non posso piu' vivere cosi'.
Ne bih mogla da živim sa tim.
Non potrei vivere con me stessa.
Radije æu umreni pijan i švorc sa 34 a da ljudi za veèerom i dalje prièaju o meni i živim bogat i trezan 90 godina a da niko i ne zna ko sam.
Preferirei morire ubriaco, povero e a 34 anni e avere persone che parlano di me a cena che vivere ricco e sobrio a 90 anni e non essere ricordato da nessuno.
I ne mogu da živim sa tim.
E io non posso convivere con questo.
Ne mogu više tako da živim.
Non posso piu' vivere cosi'. Non ci riesco.
Ne mogu da živim bez tebe!
Ti ho cercata dappertutto, amore mio!
Ne mogu da živim bez njih.
Non posso andare via senza la mia Gitina.
Napisao sam i knjigu o zvuku. Dakle, živim da bih slušao.
Ho scritto un intero libro sull'argomento. Quindi vivo per ascoltare.
Ali sam odlučio da naučim više o Bibliji i svom nasleđu pokušavajući da živim taj život i potpuno posvetim sebe tome.
Ma ho deciso di studiare la Bibbia, e quindi il mio retaggio, cercando di immergermi in essi, e viverli profondamente.
"Pre nego što umrem, želim da živim van mreže."
"Prima di morire, voglio vivere senza vincoli."
Živim u Njujorku i prošle godine, od 140 hiljada tinejdžera koji su zaustavljeni i pretresani, 86% su bili crnci i latinoamerikanci i većina njih su bili mladi muškarci.
Vivo a New York, e l'anno scorso, dei 140 000 adolescenti fermati e perquisiti, 86 per cento di loro erano ragazzi neri o latini, e molti di loro erano ragazzi giovani.
Kao fotograf, pokušavam da doprem dalje od razlika u našem genetskom sastavu kako bih cenio sve što imamo zajedničko sa svim drugim živim bićima.
La mia fotografia cerca di andare oltre le differenze della nostra mappa genetica per riconoscere ciò che abbiamo in comune con tutte le altre creature.
I ili će doktori spasiti moje telo i pružiti mi drugu priliku da živim ili bi ovo možda mogao biti moj trenutak prelaska.
O i medici salvano il mio corpo e mi danno una seconda possibilità, o forse questo era il mio momento di transizione.
A Avram reče Gospode, Gospode, šta ćeš mi dati kad živim bez dece, a pa kome će ostati moja kuća to je Elijezer ovaj Damaštanin?
Rispose Abram: «Mio Signore Dio, che mi darai? Io me ne vado senza figli e l'erede della mia casa è Eliezer di Damasco
Da te zakunem Gospodom Bogom nebeskim i Bogom zemaljskim da nećeš dovesti žene sinu mom izmedju kćeri ovih Hananeja, medju kojima živim;
e ti farò giurare per il Signore, Dio del cielo e Dio della terra, che non prenderai per mio figlio una moglie tra le figlie dei Cananei, in mezzo ai quali abito
I poglavar sveštenički odgovarajući reče Mu: Zaklinjem te živim Bogom da nam kažeš jesi li ti Hristos sin Božji?
Allora il sommo sacerdote gli disse: «Ti scongiuro, per il Dio vivente, perché ci dica se tu sei il Cristo, il Figlio di Dio
Kao što me posla živi Otac, i ja živim Oca radi; i koji jede mene i on će živeti mene radi.
Come il Padre, che ha la vita, ha mandato me e io vivo per il Padre, così anche colui che mangia di me vivrà per me
Još malo i svet mene više neće videti; a vi ćete me videti; jer ja živim, i vi ćete živeti.
Ancora un poco e il mondo non mi vedrà più; voi invece mi vedrete, perché io vivo e voi vivrete
I zapovedi nam da propovedamo narodu i da svedočimo da je On narečeni od Boga sudija živim i mrtvim.
E ci ha ordinato di annunziare al popolo e di attestare che egli è il giudice dei vivi e dei morti costituito da Dio
Jer ja zakonom zakonu umreh da Bogu živim; s Hristom se razapeh.
In realtà mediante la legge io sono morto alla legge, per vivere per Dio
Imajući, dakle, slobodu, braćo, ulaziti u svetinju krvlju Isusa Hrista, putem novim i živim.
Avendo dunque, fratelli, piena libertà di entrare nel santuario per mezzo del sangue di Gesù
4.855455160141s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?