Il bambino e' di sopra. Ti sta aspettando... nella culla.
Jutarnje sunce čeka da sine, kao što se talasi razbijaju o pesak.
E il sole al mattino è pronto a spuntare Come le onde sbattono sulla sabbia
Pa, čeka te jedno fino iznenađenje.
Ah, sì? Be', stai per avere una bella sorpresa.
Rekao mi je da čeka nekoga.
Mi disse che stava aspettando qualcuno.
Majkroft već dugo vremena čeka ovakvu priliku.
Mycroft cerca un'opportunità come questa da molto tempo.
I mi ćemo uvijek se ovdje čeka.
Ed io saro' sempre qui ad aspettarti.
Šta Oliver želi da kaže je da je imao prelijepo iskustvo radeći sa vama i upoznavajući vas individualno, i da jedva čeka da to opet uradi, uskoro.
attraverso i miei affetti. - Cio' che Oliver... sta cercando di dire e' che ha apprezzato lavorare con voi e conoscere... ciascuno di voi... e non vede l'ora di poterlo rifare.
Dođite, gđo Bič, palata vas čeka.
Venga, signorina Beech. La sua reggia la attende.
Velika i časna sudbina čeka vas sada.
Un grande ed... onorevole destino... ti aspetta.
Negde u mojim sećanjima čeka, zajedno s istinom.
Si trova in qualche angolo della mia memoria, ad attendere, insieme alla verita'.
Tako "Iron Man" odmah iskoči, a "Waiting for Superman" može da čeka prilično dugo vremena.
E magari "Iron Man" scompare mentre "Aspettando Superman" ci rimane per molto tempo.
U ovom trenutku, prvo kliničko istraživanje u oblasti lečenja kičmene moždine humanim embrionalnim matičnim ćelijama čeka na odobrenje USFDA.
In questo momento si stanno facendo esperimenti per la prima volta al mondo con staminali di embrioni umani per le lesioni del midollo spinale, dopo l'approvazione dell'USFDA.
Nema potrebe emocionalnio se vezivati za ove stvari, jer odmah iza ćoška, uvek će postojati još jedna luda, šarena, sjajna kombinacija koja me čeka, ako pustim malo ljubavi u svoje srce i izgled.
Non devo affezionarmi a queste cose, perché dietro l'angolo ci sarà sempre un altro vestito folle, sgargiante, luccicante che aspetta proprio me se metto un po' di amore nel cuore e vado a cercarlo.
Ovaj naredni projekat, uradio je Žaokim Parisvega, on je zainteresaovan za -- on misli da umetnost svuda čeka -- da treba samo malo da je poguramo kako bi se dogodila.
Il prossimo progetto, questo è di Jaochim Parisvega, il suo interesse è - Lui crede che l'arte sia ovunque - ha solo bisogno di una piccola spinta affinché possa emergere.
Mislim da ako pogledate šta se dešava posebno u Brazilu, ali i Čileu, koji je po mnogo čemu predvodio put u transformisanju ekonomskih institucija, da ih čeka svetla budućnost.
Credo che se guardate quello che sta succedendo in particolare in Brasile, ma anche in Cile, che è stato in un certo senso quello che ha aperto la strada nella trasformazione delle istituzioni della vita economica, naturalmente appare un futuro brillante.
One koji nisu obeshrabreni, već očarani složenošću mozga, čeka budućnost.
E quindi per gli intrepidi, intimiditi dalla complessità del cervello, il futuro vi attende.
U ovom trenutku, ako želite da proverite vodu na terenu, treba vam obučeni tehničar, skupa oprema kao ova i potrebno je da se čeka oko jednog dana da se odigraju hemijske reakcije i time obezbede rezultate.
Oggi, se vogliamo analizzare l'acqua sul campo c'è bisogno di un tecnico esperto, di attrezzature costose come queste, e si deve aspettare quasi una giornata prima che si verifichino le reazioni chimiche per darci i risultati.
a ako bi neko dete isprljalo pelenu u pola devet, moralo bi da čeka nekoliko sati do sledećeg presvlačenja.
Se un bambino sporca il pannolino alle 8.30 dovrà aspettare diverse ore prima di essere cambiato.
Nisam imala pojma da me čeka jedna luda ljubav, da sam upravo ušetala u pažljivo isplaniranu fizičku, finansijsku i psihološku zamku.
Non avevo idea che stavo precipitando in questo folle amore, che mi stavo buttando a capofitto in una trappola posta accuratamente, una trappola fisica, economica e psicologica.
Zar nemaš muža koji te čeka?"
Non hai un marito che ti sta aspettando?"
Amerika ne može da čeka još 50 godina da to dovede u red.
L'America non può aspettare altri 50 anni per ottenere questo diritto.
Da je taj doktor, koji je živeo jedan blok dalje od tog mesta, došao 20 minuta ranije i da nije morao da čeka zvuk sirene koji je dopirao iz ambulantnih kola, da je čuo za taj događaj ranije, spasio bi život tog deteta.
Se questo dottore, che viveva lì accanto, fosse arrivato 20 minuti prima, senza dover aspettare il suono della sirena che veniva dall'ambulanza, se lo avesse saputo prima, avrebbe salvato quel bambino.
U jednom od ovih istraživanja posmatrali smo da li će vozači stati pešaku kojeg smo postavili da čeka da pređe na pešačkom prelazu.
In uno di questi studi, abbiamo esaminato se i conducenti si fermavano di fronte ad un pedone che avevamo posto in attesa di attraversare a un passaggio pedonale.
U Kaliforniji, kao što znate, jer sam siguran da svi ovo radimo, po zakonu mora da se stane pešaku koji čeka da pređe ulicu.
Ora, in California, come tutti sapete, perché sono sicuro che noi tutti lo facciamo, per legge bisogna fermarsi davanti a un pedone in procinto di attraversare.
Ali mogli ste isto tako reći, da li stvarno smeđi samotnjak, čeka na stolici iza mene ili ne?
Ma potresti anche dire, "C'è o non c'è un ragno eremita dietro la mia sedia?
Ko zna šta još čeka da bude viđeno i koja će nova čuda transformisati naše živote.
Chissà cosa aspetta di essere visto e quali nuove meraviglie trasformeranno le nostre vite.
Sledećeg jutra kada dolazi opet do takozvane klinike, njena prva pacijentkinja je čeka sa svojim mužem.
La mattina dopo, quando arriva nella cosiddetta clinica la sua prima paziente la aspetta con suo marito.
nije ih strah da će da budu uhapšeni i kada napustite ovu salu, nakon konferencije niko ne mora da strahuje da tajna policija stoji napolju i čeka da vas uhapsi.
Non temono di essere arrestate, allontanandovi da questa conferenza nessuno teme che la polizia segreta lo aspetti fuori per arrestarlo.
Kao što sam rekao u svojoj knjizi, čeka nas nezgodna vožnja kroz ovaj vek.
Come ho scritto nel mio libro, affronteremo un periodo travagliato durante questo secolo.
Ona prima 1.100 ljudi, puna je k'o oko, i na bini čeka da vam čestita, da vam uruči Ig Nobelovu nagradu gomila dobitnika Nobelove nagrade.
Ospita 1100 persone, è affollatissima, e sul palco, ansiosi di stringervi la mano, ansiosi di consegnarvi il vostro Ig Nobel, c'è un gruppo di Premi Nobel.
Još uvek čeka da bude sahranjen u Norveškoj, a niko od njegove porodice neće moći da prisustvuje.
È ancora in attesa di un funerale in Norvegia, e nessuno della sua famiglia potrà partecipare.
Albatrosi često preleću deset, ponekad 16 hiljada kilometara tokom nekoliko nedelja kako bi doneli jedan obrok, jedan veliki obrok svom piletu koje ih čeka.
Gli albatross spesso volano seimila, a volte diecimila miglia, nel corso di varie settimane per portare un abbondante pasto al loro pulcino che li sta aspettando.
Dakle, ako je svaki pedalj našeg tela spreman i čeka da se pokrenemo, šta se događa ako to ne učinimo?
Ogni centimetro del corpo non aspetta altro che muoversi, ma cosa accade se non lo fai?
ali setite se, laboratorijski pomoćnik čeka na drugoj strani, a ona je druga po brzini u grupi.
Ma ricorda, l'assistente ha aspettato dall'altro lato, e lei è la seconda più veloce del gruppo.
Jedva čeka da se izvuče iz kuće roditelja, da im dokaže da je odrasla i da dokaže svojim novim prijateljima da pripada tu.
Non vede l'ora di andare via dalla casa dei suoi genitori, di dimostrare che è diventata adulta, e di far vedere ai suoi nuovi amici che fa parte del gruppo.
Sedi u publici i čeka svoj red na bini, a i dalje škraba beleške i precrtava.
Mentre aspettava nel pubblico il suo turno per salire sul palco, stava ancora scarabocchiando e cancellando righe.
Pobednik slavi "boksujući" vazduh, ljubeći teren, bacajući svoju majicu u publiku, kao da neko baš čeka na nju.
Il vincitore tira pugni in aria e bacia il terreno, tira la sua maglietta come se qualcuno la stesse aspettando.
Pomalo nestrpljivo čeka da se prodavnica otvori.
Sta aspettando con impazienza che il mercato apra.
Gospod dugo čeka i obilan je milošću, prašta bezakonje i greh, ali ne pravda krivoga, nego pohodi bezakonje otačko na sinovima do trećeg i četvrtog kolena.
Il Signore è lento all'ira e grande in bontà, perdona la colpa e la ribellione, ma non lascia senza punizione; castiga la colpa dei padri nei figli fino alla terza e alla quarta generazione
Kao što sluga uzdiše za senom i kao što nadničar čeka da svrši,
Come lo schiavo sospira l'ombra e come il mercenario aspetta il suo salario
Sve Tebe čeka, da im daješ piću na vreme.
Tutti da te aspettano che tu dia loro il cibo in tempo opportuno
Čekam Gospoda; čeka duša moja; uzdam se u reč Njegovu.
Io spero nel Signore, l'anima mia spera nella sua parola
Duša moja čeka Gospoda većma nego straže jutarnje, koje straže jutrom.
L'anima mia attende il Signore più che le sentinelle l'aurora
Neka čeka Izrailj Gospoda; jer je u Gospoda milost, i velik je u Njega otkup.
Israele attenda il Signore, perché presso il Signore è la misericordia e grande presso di lui la redenzione
Da, vinograd je Gospoda nad vojskama dom Izrailjev, i ljudi su Judejci mili sad Njegov; On čeka sud, a gle nasilja, čeka pravdu, a gle vike.
Ebbene, la vigna del Signore degli eserciti è la casa di Israele; gli abitanti di Giuda la sua piantagione preferita. Egli si aspettava giustizia ed ecco spargimento di sangue, attendeva rettitudine ed ecco grida di oppressi
A zato čeka Gospod da se smiluje na vas, i zato će se uzvisiti da vas pomiluje; jer je Gospod pravedan Bog; blago svima koji Ga čekaju.
Eppure il Signore aspetta per farvi grazia, per questo sorge per aver pietà di voi, perché un Dio giusto è il Signore; beati coloro che sperano in lui
Jer čekanje tvari čeka da se jave sinovi Božiji.
La creazione stessa attende con impazienza la rivelazione dei figli di Dio
Ako li se otkrije šta drugom koji sedi, neka čeka dok prvi ućuti.
Se uno di quelli che sono seduti riceve una rivelazione, il primo taccia
Gle, težak čeka plemeniti rod iz zemlje, i rado trpi dok ne primi dažd rani i pozni.
Guardate l'agricoltore: egli aspetta pazientemente il prezioso frutto della terra finché abbia ricevuto le piogge d'autunno e le piogge di primavera
1.1569850444794s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?