Prevod od "xvi" do Italijanski

Prevodi:

xvi

Kako koristiti "xvi" u rečenicama:

Stolice Luj XVI sa finim tapacirungom.
Due sedie Luigi XVI con una bella stoffa ad arazzo.
Бићу магнат, привредник, онако као неки Италијан из XVI века.
Diventerò un gigante, un imprenditore nel senso cinquecentesco della parola.
Potièe od tvorca nameštaja u Versaillesu u doba Luja XVI.
Era di uno stipettaio di corte di Versailles, epoca Luigi XVI.
U njima su stihovi iz nekoliko italijanskih pesama iz XVI veka.
Contengono versi tratti da una serie di poesie italiane del cinquecento.
Луј XVI је носио чудесан камен, плави дијамант круне, који је нестао 1792. године.
Luigi XVI indossava una pietra chiamata "il diamante blu della corona". Sparì nel 1792.
Носио га је Луј XVI, и зове се "Лу Кер де ла Мер".
Lo indossò Luigi XVI. E lo chiamarono "le coeur de la mer":
Luj XVI je bio slab kralj. Dobro.
Secondo me Luigi XVI era un re debole.
Predajte Ka D'Arga, Pa'u Zotoh Zhaan i Dominara Rygela XVI.
Ci consegni ka d'argo, pa'u zotoh zhaan e il dominar rygel sedicesimo.
Meðutim, tražio sam od Dominara Rajdžela XVI azil, i on je prihvatio.
Tuttavia, ho chiesto al dominar rygel sedicesimo di concedermi asilo e lui ha accettato.
Jedan glas za dominara Rajdžela XVI.
Un voto per il dominar rygel sedicesimo.
No, imate lijep sekreter, Louis XV-XVI.
Ma avete un bel cassettone Luigi XV-XVl.
Nije ništa loše sa Lujem XVI.
Non c'è niente che non vada in Luigi XV.
Kažeš mi... da su kralj Louis XVI i ostali èlanovi njegove produžene krvne linije... svi vampiri.
Mi stai dicendo Che Re Luigi XVI e altri membri della sua vasta discendenza... Tutti vampiri.
Pizza datira iz XVI veka, dok je prvi lift instaliran tek 1852.
Le origini della pizza risalgono al sedicesimo secolo mentre il primo ascensore e' stato installato solamente nel 1852.
U XVI veku, u Pragu, rabin Juda Loev... je hteo da spase Jevreje geta i pogroma pa je napravio... napravio je stvorenje – Golema.
XVI secolo, Praga... il rabbino Judah Loew voleva salvare gli ebrei del ghetto dai pogrom, e allora costrui'... creo'... una creatura... un Golem.
Vitrina od orahovine, XVI vek, Francuska, ornamenti u obliku grifona dodati su u XIX veku...
(Virgil) Credenza francese in noce, del XVI secolo decorazioni con erme e cartigli a forma di grifone arricchita, deplorevolmente, nel IXX secolo.
Preinaèavanje presude tražili su i Dezmond Tutu, papa Benedikt XVI, bivši predsednik Džimi Karter...
Tra coloro che chiedevano che la sua condanna venisse cambiata, c'era l'arcivescovo Desmond Tutu, Papa Benedetto XVI, l'ex presidente Jimmy Carter... - Cosa ti serve?
Porotnici æe me srediti kao Luja XVI!
Questi giurati mi tratteranno come Luigi XVI.
Ovo je actečki svitak iz XVI veka koji pokazuje čoveka koji treba da pojede psihodeličnu pečurku i u istom momentu ga bog odvlači na stepenice.
Questo è tratto da un manoscritto del 16° secolo, descrive un uomo che mangia un fungo allucinogeno e nello stesso momento viene attratto su per le scale da un dio.
Monarsi susednih država su strahovali da će da dožive sudbinu Luja XVI, te su napadali novu republiku, dok su kod kuće, ekstremizam i nepoverenje među frakcijama doveli do krvoprolića.
Le monarchie nei paesi confinanti temevano di subire la sorte di Luigi XVI, e attaccarono la Nuova Repubblica mentre in casa, estremismo e sospetto tra le fazioni portarono a un bagno di sangue.
Ako ne možete da zamislite život bez čokolade, imate sreće što niste rođeni pre XVI veka.
Se non riesci a immaginare la tua vita senza cioccolato, sei fortunato a non essere nato prima del XVI secolo.
Drugi veruju da ga je napisao filozof iz XIII veka, Rodžer Bejkon, koji je pokušavao da razume univerzalne zakone gramatike; ili da ga je napisao u XVI veku elizabetanski mistik Džon Di, koji je vežbao alhemiju i vračanje.
Altri credono che sia stato scritto dal filosofo del XIII secolo Ruggero Bacone, che tentò di capire le leggi universali della grammatica, o nel XVI secolo dal mistico elisabettiano John Dee, che praticava l'alchimia e la divinazione.
Svesna sam da Verona iz XVI veka nije kao današnja Severna Amerika, pa ipak, kad sam prvi put čitala ovu dramu, takođe sa 14 godina, Julijina patnja mi je imala smisla.
So che la Verona del sedicesimo secolo è diversa dal Nord America contemporaneo, e tuttavia quando lessi l'opera per la prima volta, all'età di 14 anni, capivo le sofferenze di Giulietta.
0.66085195541382s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?