Prevod od "učiniš" do Italijanski


Kako koristiti "učiniš" u rečenicama:

Ti ćeš biti, ako ne učiniš tačno, kao što sam ti rekao.
Tu lo sarai, se non fai esattamente quello che ho detto.
Nikada se nećemo zbližiti ako to ne učiniš!
Non saremo mai vicini se non bevi!
Sa prezirom gledaš apsolutno svakoga, i nesposoban si da učiniš nešto spontano ili po mogućnosti ljubazno.
Guardi dall'alto in basso tutti quanti e sei incapace di gesti spontanei o potenzialmente affettuosi.
Svaki put kad napustiš ovu kuću, ti prestavljaš ovu porodicu, i najmanje što možeš da učiniš je da nas ne obrukaš.
Ogni volta che esci da questa casa tu rappresenti questa famiglia e il minimo che tu possa fare e' non umiliarci.
Briga me i da to učiniš.
Non mi sarebbe importato se l'avessi fatto.
Pa, koliko god bi ti priroda čestitala na sprječavanju bilo kakvih mogućih Humphrey/Abrams potomaka, moraš se zapitati da li si spremna da učiniš sve potrebno da bude tvoj?
Beh, per quanto la natura possa applaudirti per aver evitato una futura progenie Humphrey-Abrams, devi chiedere a te stessa, sei pronta a fare tutto cio' che occorre... per farlo diventare tuo?
Oduzimanje života je velika odgovornost, da li smatraš da imaš pravo to da učiniš?
Interrompere una vita e' una responsabilita'. Ti consideri una persona responsabile?
Slušaj, Nile, moraš da odradiš domaći zadatak učiniš sve što treba.
Senti, Neil, devi fare i compiti. Devi fare quel che ci vuole.
Zašto ja moram učiniti sve što ti meni kažeš da učinim, ali ti možeš ignorirati sve što tebi Jessica kaže da učiniš?
Com'e' che devo fare qualsiasi cosa tu mi dica mentre tu puoi ignorare cio' che Jessica ti dice di fare?
Mogao bi ovo mesto da učiniš svojim, ako želiš.
Questo posto può diventare tuo, se vuoi.
Zaustavljam te da ne učiniš neku glupost.
Ti impedisco di fare qualcosa di stupido.
Sad ne možeš mnogo da učiniš po tom pitanju.
È un po' tardi per tornare indietro.
Trebam te da mi učiniš uslugu.
Avrei bisogno che tu mi facessi un favore.
Pa, sad kad tačno znaš gde sam sve vreme, hoćeš li nešto da mi učiniš?
Ora che sai dove trovarmi, in ogni momento... - Faresti una cosa per me?
I svi dronovi, bubice, kamere, transkripti, sve nadgledanje na ovom svetu ti ne može reći šta da učiniš.
E tutti i droni, le cimici, le telecamere, le trascrizioni, tutta la sorveglianza del mondo, non possono dirle cosa deve fare.
Hari, pitam se, možeš li da mi učiniš uslugu?
Hari, potresti farmi un favore, d'ora in poi?
Možeš ali odbijaš da to učiniš.
Potresti in realtà, ma ti rifiuti.
Samo ne čini ono što on želi da učiniš.
Ma... non fare quello che lui ti spingera' a fare.
Želim da to učiniš, molim te.
Cazzo, voglio che tu lo faccia. Ti prego.
Sve što treba da učiniš je da odgovoriš na jedno jednostavno pitanje.
Tutto quello che devi fare... è rispondere ad una semplicissima domanda.
Ali nisi mogao to da učiniš, zar ne?
Ma non ne eri in grado, vero?
Moraš da učiniš nešto za mene na način na koji si se postarala za ambasadora Rafela.
Ho bisogno che tu faccia una cosa per me... così come ti sei occupata dell'ambasciatore Rafel.
Kao što je jedna 12-godišnjakinja rekla, gledajući ''Čarobnjaka iz Oza'': ''Svako treba da pogleda ovo, jer ako to ne učiniš možda nećeš znati da i ti imaš srce''.
Come ha detto un ragazzino di 12 anni guardando "Il Mago di Oz", "Tutti dovrebbero guardarlo, altrimenti potreste non sapere di avere anche voi un cuore".
I ne govorim ovo da spasim sebe, iako bi to bilo lepo; radim ovo da spasim tebe, jer ako učiniš ovo, izgubićeš se."
E non lo sto dicendo per salvare me stesso, anche se sarebbe bello; lo sto dicendo per salvare te, perché se lo fai, sarai perduto".
Mojim pokazivanjem dece pre i posle, ljudi koji nikada nisu primili tretman i ljudi koji su želeli da dobiju tretman, i slike Holanđana, prišli su mi i rekli: "Moraš nešto da učiniš za ovu decu."
Mostrando i ragazzi prima e dopo, gente che non aveva subito alcun trattamento e gente che desiderava un trattamento, immagini di olandesi, sono venuti da me e hanno detto, "Devi fare qualcosa per questi ragazzi."
Čak i ako me biješ, čak i ako me oteraš, čak i ako mi učiniš neko zlo, udaću se kad ja to budem želela.
Anche se mi picchiate, anche se mi cacciate via, anche se mi fate del male, io mi sposo quando mi pare.
Ako ste odmeravalac, pokušavate da održavate ravnotežu davanja i uzimanja: quid pro quo - učiniću ti uslugu, ako ti meni učiniš uslugu.
Se sei un mediatore, provi a tenere un equilibrio tra dare e prendere: quid pro quo: farò qualcosa per te se farai qualcosa per me.
I reče Gospod Mojsiju: Kad otideš i vratiš se u Misir, gledaj da učiniš pred Faraonom sva čudesa koja ti metnuh u ruku: a ja ću učiniti da mu otvrdne srce i ne pusti narod.
Il Signore disse a Mosè: «Mentre tu parti per tornare in Egitto, sappi che tu compirai alla presenza del faraone tutti i prodigi che ti ho messi in mano; ma io indurirò il suo cuore ed egli non lascerà partire il mio popolo
Ako to učiniš, i Bog ti zapovedi, možeš se održati, i sav će narod doći mirno na svoje mesto.
Se tu fai questa cosa e se Dio te la comanda, potrai resistere e anche questo popolo arriverà in pace alla sua mèta
I Gospod mi reče: Ne boj ga se, jer ga dadoh u tvoje ruke sa svim narodom njegovim i sa zemljom njegovom, da učiniš s njim onako kako si učinio sa Sionom carem amorejskim, koji sedjaše u Esevonu.
Il Signore mi disse: Non lo temere, perché io darò in tuo potere lui, tutta la sua gente e il suo paese; tu farai a lui quel che hai fatto a Sicon, re degli Amorrei, che abitava a Chesbon
I učini onako kako ti kažu u mestu koje izabere Gospod, i gledaj da učiniš sasvim onako kako te nauče.
tu agirai in base a quello che essi ti indicheranno nel luogo che il Signore avrà scelto e avrai cura di fare quanto ti avranno insegnato
I ti ćeš skinuti pravu krv sa sebe kad učiniš šta je pravo pred Gospodom.
Così tu toglierai da te il sangue innocente, perché avrai fatto ciò che è retto agli occhi del Signore
Kad učiniš zavet Gospodu Bogu svom, ne oklevaj ispuniti ga, jer će ga tražiti od tebe Gospod Bog tvoj, i biće na tebi greh.
Allo straniero potrai prestare a interesse, ma non al tuo fratello, perché il Signore tuo Dio ti benedica in tutto ciò a cui metterai mano, nel paese di cui stai per andare a prender possesso
A sada eto smo ti u rukama; čini šta misliš da je dobro i pravo da s nama učiniš.
Ora eccoci nelle tue mani, trattaci pure secondo quanto è buono e giusto ai tuoi occhi
Nego vrati se i idi s mirom da ne učiniš šta što ne bi bilo milo knezovima filistejskim.
Quindi torna indietro, per non passare come nemico agli occhi dei capi dei Filistei
Oko mene će se skupiti pravednici, kad mi učiniš dobro.
Salvami dai miei persecutori perché sono di me più forti
Kad učiniš zavet Bogu, ne oklevaj ispuniti ga, jer Mu nisu mili bezumnici; šta god zavetuješ, ispuni.
E' meglio non far voti, che farli e poi non mantenerli
I pred Njega dodjoše Jakov i Jovan, sinovi Zevedejevi, govoreći: Učitelju! Hoćemo da nam učiniš za šta ćemo Te moliti.
E gli si avvicinarono Giacomo e Giovanni, i figli di Zebedèo, dicendogli: «Maestro, noi vogliamo che tu ci faccia quello che ti chiederemo
A oni došavši k Isusu moljahu Ga lepo govoreći: Dostojan je da mu to učiniš;
Costoro giunti da Gesù lo pregavano con insistenza: «Egli merita che tu gli faccia questa grazia, dicevano
0.6457040309906s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?