Prevod od "tome" do Italijanski


Kako koristiti "tome" u rečenicama:

Pusti mene da brinem o tome.
# Alzati # - Lascia che me ne occupi io.
Ali ne radi se o tome.
E non e' questo il punto.
Da li se o tome radi?
Pensi che fosse tutto per quello?
Misliš da se o tome radi?
Credi che si tratti di questo?
Ne znam što se govori o tome.
Non so nemmeno di cosa parli.
Ne želim da razgovaram o tome.
Lo sai che preferisco non parlarne.
Ne želim da uèestvujem u tome.
Solo che io non ne voglio sapere niente.
Ne vidim ništa loše u tome.
Non gli darei troppo peso. - Io si'.
Ja ne znam ništa o tome.
Sì, beh, io non ne so niente.
Ne želim da prièam o tome.
Non voglio parlare di questa cosa!
Ti ne znaš ništa o tome?
Non ne sapresti nulla per caso?
Hajde da ne prièamo o tome.
Siamo d'accordo nel non dire altro a riguardo?
A šta ti znaš o tome?
Si', ma tu cosa ne sai?
I ja sam o tome razmišljao.
A dire il vero, stavo pensando la stessa cosa.
Da li si razmišljao o tome?
Non ci hai mai pensato a questo?
Ne mogu da prièam o tome.
Cosa... - Non ne posso parlare.
O tome se radi, zar ne?
Ed è proprio di questo che si tratta, vero?
Ne treba da brineš o tome.
Lei non si deve preoccupare di questo.
Ne želim više da prièam o tome.
No, non... non voglio piu' parlarne.
Pokušavam da ne mislim o tome.
Io provo a non pensarci. Certi giorni ci riesco anche.
Ne radi se samo o tome.
Non e' solo quello che e' successo con Tank.
Ne, ne znam ništa o tome.
No, io non ne so nulla.
I ja sam razmišljao o tome.
No, va bene. Lo stavo pensando anche io.
Ne mogu da govorim o tome.
Beh, non posso parlare a nome loro.
Ne moraš da brineš o tome.
Non hai nulla di cui preoccuparti.
Ne bih znao ništa o tome.
E io che ne so? Ehi.
Stvarno ne želim da prièam o tome.
Non mi va proprio di parlarne.
Možemo li da razgovaramo o tome?
Ti va se ne parliamo per un secondo?
Ne želim da govorim o tome.
Per cosa? Non mi va di parlarne.
Ne želim da pričam o tome.
Non ne voglio parlare. Con me.
Ne, ne radi se o tome.
No, no. Non è come credi.
Ne želim da razmišljam o tome.
No! - Si'. - Non ci voglio pensare.
Ne moramo da prièamo o tome.
E' tutto a posto. Non dobbiamo parlarne.
Ne mogu da prestanem da mislim o tome.
Accidenti, non riesco a smettere di pensarci.
U tome je stvar, zar ne?
E' solo questo il motivo, vero?
Samo razmisli o tome, u redu?
Ci pensi un attimo, va bene?
Ne volim da prièam o tome.
Non mi va... non mi piace parlarne.
Ne želim da slušam o tome.
Non voglio che tu me li racconti.
Da li znaš nešto o tome?
Tu ne sai niente? - Si'.
Ne želim o tome da prièam.
"Don't ask, don't tell", e' inutile chiederselo.
Neæu više da prièam o tome.
Ma va bene, non tornero' piu' a parlarne.
Ne smem da prièam o tome.
Gia'... Holly, non sono autorizzata a parlarne.
Želiš li da prièaš o tome?
Vuoi parlarne? - No, Eve, non voglio parlarne.
Hoæeš li da prièamo o tome?
Ti va di parlarne? - No.
Pusti me da razmislim o tome.
Be', vedremo, figliolo. Lascia che ci pensi.
1.8590581417084s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?