Ovde smo od juèe ujutru, i živimo na baliranom senu i žiletima.
Noi è da ieri che ci nutriamo di balle di fieno e di lamette.
Nemoj da se ljutiš, sinko, na Crveni Na Suncu, Senu i ostale.
Non essere arrabbiato, figliolo, con Rosso Bruciante, Ombra e gli altri.
Rekoh: "Tomi Novak... otkriæe i senu usred noæi".
Giuro che gli ho detto: "Tommy Nowak... "sa trovare un'ombra in piena notte."
U redu, znaèi neæu vidjeti Senu na zalasku, niti šetati kroz Luksemburške bašte, niti bilo koje druge krasne stvari koje smo planirali, ali barem...
Ok, allora non vedro' la Senna al tramonto, ne'... passeggero' per i giardini di Lussemburgo, ne' faro' le meravigliose cose - che aveva organizzato, ma almeno...
Sigurno je prava pušiona znati da si uspeo preæi toliki put nazad samo da saznaš, uklanjajuæi senu sumnje, da si još uvek jebeno mrtav.
Questo diventa uno schifo... quando ti accorgi che hai fatto tutto il viaggio di ritorno... solo per scoprire, senza ombra di dubbio... che sei ancora fottutamente morto.
Ako uopšte znam Larkina, verovatno je ovde da se malo valja u senu sa Walkerkom.
Se conosco Larkin, probabilmente e' qui per una scopata con la Walker.
Istina je, sve se svelo na 4 kineska obroka i valjanje u senu.
La verità è che, abbiamo mangiato 4 pasti cinesi e un involtino primavera.
Napraviæu ti koktel, i malo æemo da se valjamo u senu u ime starih dobrih vremena.
Ti preparo un cocktail, e parliamo un po' dei bei vecchi tempi. Oh, certo.
Posle toga smo se vozili na senu, a on je pravio majmunsko lice.
Dopo ci siamo fatti un giro su un carro da fieno e lui ha fatto una faccia tipo scimmia.
Nikad ne bi sve reskirala zbog valjanja u senu.
Non rischierebbe tutto questo per cinque minuti di passione.
Nekako sam raspoložena za valjanje u senu.
Ho proprio voglia di fare qualche capriola nel fieno.
Sedenje na senu se ne naplaæuje, jelda?
Non si paga per sedersi sul fieno, giusto?
Bela, baš sam htela sa tobom da prièam o tom senu.
Beulah, volevo parlarti di quella sie...
Svake veèeri, valjali su se od smeha, potom bi se valjao u hej- hej (senu) sa mnom.
Tutte le sere li faceva rotolare in terra dalle risate, e poi si rotolava nel letto con me.
Ne mogu da verujem da æe mi ovo biti prvo valjanje po senu.
Difficile a credersi, ma sei il primo con cui mi rotolo letteralmente nel fieno.
Drugo, njegovi postupci pre Teherana bacaju dugu senu.
Andiamo... E poi, le sue azioni precedenti all'operazione di Teheran... sono piuttosto discutibili.
Poslednja vožnja u senu je bila u pola 10.
L'ultimo giro e' alle nove e mezza.
Sarah, to je igla u senu.
Sarah, e' cercare un ago in un pagliaio.
Onda, jednog dana šetao sam uz Senu i samosažaljevao se kada sam podigao pogled i ugledao kule Notr Dama.
Poi, un giorno, passeggiavo lungo la Senna, pieno di autocompatimento, quando ho guardato in alto, e ho visto le torri di Notre-Dame.
Zovu Senu jedinom rekom na svetu koja protièe izmeðu dve police za knjige.
Vi hanno anche insegnato che non entri in Francia senza maglietta a righe? Dicono che la Senna sia l'unico fiume al mondo che scorre tra due librerie.
Ne, kao pronalazak slamke u stogu sena, odreðenog dela sena u senu.
No, è come trovare un filo di paglia in un pagliaio. Un filo di paglia specifico... - in un pagliaio.
Mogla bi sve da nas povede u vožnju na senu.
Forse potrebbe portarci a fare un giro sul carro.
Otkazaæu valjanje u senu sa Majklom Vinsentom.
Okay. Devo assolutamente cancellare la gita sul carro da fieno con Michael Vincent.
Anðela, uveravam te da crv ne živi u senu.
Angela, te lo assicuro. Il verme non è un autoctone del fieno.
Dok je Malala bila u bolnici, imala je žestoke bolove, imala je žestoke glavobolje jer joj je facijalni nerv bio presečen. Gledao sam tamnu senu kako se širi licem moje supruge.
Quando Malala era in ospedale, con dolori fortissimi e terribili mal di testa perché le avevano reciso il nervo facciale, vedevo un'ombra scura sul volto di mia moglie.
Mraku postavlja medju, i sve istražuje čovek do kraja, i kamenje u tami i u senu smrtnom.
L'uomo pone un termine alle tenebre e fruga fino all'estremo limite le rocce nel buio più fondo
Kako je dragocena milost Tvoja, Bože! Sinovi ljudski u senu krila Tvojih ne boje se.
la tua giustizia è come i monti più alti, il tuo giudizio come il grande abisso: uomini e bestie tu salvi, Signore
Jer si Ti pomoć moja, i u senu krila Tvojih veselim se.
Quando nel mio giaciglio di te mi ricordo e penso a te nelle veglie notturne
Koji živi u zaklonu Višnjeg, u senu Svemogućeg počiva.
Tu che abiti al riparo dell'Altissimo e dimori all'ombra dell'Onnipotente
Sedeše u tami i u senu smrtnom, okovani u tugu i u gvoždje;
Abitavano nelle tenebre e nell'ombra di morte, prigionieri della miseria e dei ceppi
I učinio je usta moja da su kao oštar mač, u senu ruke svoje sakri me; učinio me je sjajnom strelom, i tulu svom sakri me.
Ha reso la mia bocca come spada affilata, mi ha nascosto all'ombra della sua mano, mi ha reso freccia appuntita, mi ha riposto nella sua faretra
U senu esevonskom ustaviše se koji bežahu od sile; ali će oganj izaći iz Esevona i plamen isred Siona, i opaliće kraj Moavu i teme nemirnicima.
All'ombra di Chesbòn si fermano spossati i fuggiaschi, ma un fuoco esce da Chesbòn, una fiamma dal palazzo di Sicòn e divora le tempie di Moab e il cranio di uomini turbolenti
Ljudi koji sede u tami, videše videlo veliko, i onima što sede na strani i u senu smrtnom, zasvetli videlo.
il popolo immerso nelle tenebre ha visto una grande luce; su quelli che dimoravano in terra e ombra di morte una luce si è levata
Da obasjaš one koji sede u tami i u senu smrtnom; da uputiš noge naše na put mira.
per rischiarare quelli che stanno nelle tenebre e nell'ombra della morte e dirigere i nostri passi sulla via della pace
Koji služe obličju i senu nebeskih stvari, kao što bi rečeno Mojsiju kad htede skiniju da načini: Gledaj, reče, da načiniš sve po prilici koja ti je pokazana na gori.
Questi però attendono a un servizio che è una copia e un'ombra delle realtà celesti, secondo quanto fu detto da Dio a Mosè, quando stava per costruire la Tenda: Guarda, disse, di fare ogni cosa secondo il modello che ti è stato mostrato sul monte
2.0945160388947s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?