Certo, ma vedi, la cosa e' un po' piu' complicata.
Ne mogu da sedim skrštenih ruku.
Non posso rimanere a braccia conserte.
Usmerila sam ruku prema suncu i prepolovila ugao izmeðu male kazaljke 12 h da naðem jug.
Santa Clarita. Un posto rurale aiuterebbe i terroristi a nascondersi.
Podignite ruku vi koji se smejete.
Alzi la mano chi lo fa.
Obožavaoci koji rade u muzejima i marketima ili bilo kom drugom javnom mestu, dočekivali su me raširenih ruku kada bih u poslednji čas odlučila da održim besplatnu spontanu svirku.
I fan che lavoravano nei musei, nei negozi e in qualunque spazio pubblico ci davano una mano se decidevo di fare uno spettacolo improvvisato all'ultimo minuto.
Hoću da podignete ruku, vi koji ste iskusili relativno malo stresa u protekloj godini.
L'anno passato, per alzata di mano, chi ha provato solo un po' di stress?
Ozbiljno, ako imate digitron kod sebe, podignite ruku, podignite ruku.
Sul serio, se avete una calcolatrice, su la mano, forza.
Ja - sam - vi ste digli ruku?
Io -- era -- ha alzato la mano?
Naravno, visina ide često pod ruku sa tempom, ne bi li iskazala uzbuđenje, ali visina može biti dovoljna.
Ovviamente, il tono va di pari passo con il ritmo per indicare emozione, ma si può anche fare usando solo il tono della voce.
Molim vas da dignete ruku ukoliko se nešto od ovoga odnosi na vas.
Per favore alzate la mano se vi riconoscete in quello che dirò.
I pogledam u svoju ruku i shvatim da više ne mogu da definišem granicu moga tela.
E guardo in basso verso il mio braccio e mi rendo conto che non riesco più a definire i confini del mio corpo.
E sad, imam u neku ruku loše vesti, naročito za one koji iz inostranstva dođu u Oksford.
In un certo senso, ho delle brutte notizie, particolarmente per quelli che sono venuti a Oxford dall'estero.
I neka metne ruku svoju na glavu žrtvi za greh, i neka je sveštenik zakolje na mestu gde se kolje žrtva paljenica.
Poserà la mano sulla testa della vittima espiatoria e la immolerà in espiazione nel luogo dove si immolano gli olocausti
A kad Jezekija primi knjigu iz ruku poslanika i pročita je, otide u dom Gospodnji, i razvi je Jezekija pred Gospodom.
Ezechia prese la lettera dalla mano dei messaggeri, la lesse, quindi salì al tempio del Signore. Ezechia, spiegato lo scritto davanti al Signore
I prihvati je za ruku, i pusti je groznica, i usta, i služaše Mu.
Le toccò la mano e la febbre scomparve; poi essa si alzò e si mise a servirlo
A On odgovarajući reče: Koji umoči sa mnom ruku u zdelu onaj će me izdati.
Ed egli rispose: «Colui che ha intinto con me la mano nel piatto, quello mi tradirà
I pristupivši podiže je uzevši je za ruku i pusti je groznica odmah, i služaše im.
Egli, accostatosi, la sollevò prendendola per mano; la febbre la lasciò ed essa si mise a servirli
A Isus, pošto se smilovao, pruži ruku, i dohvativši ga se reče mu: Hoću, očisti se.
Mosso a compassione, stese la mano, lo toccò e gli disse: «Lo voglio, guarisci!
I uzevši devojku za ruku reče joj: Talita kumi, koje znači: Devojko, tebi govorim, ustani.
Presa la mano della bambina, le disse: «Talità kum, che significa: «Fanciulla, io ti dico, alzati!
I uzevši za ruku slepoga izvede ga napolje iz sela, i pljunuvši mu u oči metnu ruke na nj, i zapita ga vidi li šta.
Allora preso il cieco per mano, lo condusse fuori del villaggio e, dopo avergli messo della saliva sugli occhi, gli impose le mani e gli chiese: «Vedi qualcosa?
A On izagnavši sve uze je za ruku, i zovnu govoreći: Devojko! Ustani!
ma egli, prendendole la mano, disse ad alta voce: «Fanciulla, alzati!
A neki od njih hteše da Ga uhvate; ali niko ne metnu ruku na Nj.
Alcuni di loro volevano arrestarlo, ma nessuno gli mise le mani addosso
Tada opet gledahu da Ga uhvate; ali im se izmače iz ruku.
Cercavano allora di prenderlo di nuovo, ma egli sfuggì dalle loro mani
Potom reče Tomi: Pruži prst svoj amo i vidi ruke moje; i pruži ruku svoju i metni u rebra moja, i ne budi neveran nego veran.
Poi disse a Tommaso: «Metti qua il tuo dito e guarda le mie mani; stendi la tua mano, e mettila nel mio costato; e non essere più incredulo ma credente!
Ovog odredjenim savetom i promislom Božjim predana primivši, preko ruku bezakonika prikovaste i ubiste;
dopo che, secondo il prestabilito disegno e la prescienza di Dio, fu consegnato a voi, voi l'avete inchiodato sulla croce per mano di empi e l'avete ucciso
I kad dodje Petar k sebi reče: Sad zaista vidim da Bog posla andjela svog te me izbavi iz ruku Irodovih i od svega čekanja naroda jevrejskog.
Pietro allora, rientrato in sé, disse: «Ora sono veramente certo che il Signore ha mandato il suo angelo e mi ha strappato dalla mano di Erode e da tutto ciò che si attendeva il popolo dei Giudei
Niti prima ugadjanja od ruku čovečijih, kao da bi Onome trebalo šta koji sam daje svima život i dihanje i sve.
né dalle mani dell'uomo si lascia servire come se avesse bisogno di qualche cosa, essendo lui che dà a tutti la vita e il respiro e ogni cosa
A vojvoda uzevši ga za ruku, i otišavši nasamo, pitaše ga: Šta je što imaš da mi kažeš?
Il tribuno lo prese per mano, lo condusse in disparte e gli chiese: «Che cosa è quello che hai da riferirmi?
A Pavle zgrabivši gomilu granja naloži na oganj, i izišavši zmija od vrućine skoči mu na ruku.
Mentre Paolo raccoglieva un fascio di sarmenti e lo gettava sul fuoco, una vipera, risvegliata dal calore, lo morse a una mano
U Damasku neznabožački knez cara Arete čuvaše grad Damask i htede da me uhvati; i kroz prozor spustiše me u kotarici preko zida, i izbegoh iz njegovih ruku.
A Damasco, il governatore del re Areta montava la guardia alla città dei Damasceni per catturarmi
I opet: Ti si, Gospode, u početku osnovao zemlju, i nebesa su dela ruku Tvojih:
E ancora: e opera delle tue mani sono i cieli
Umalio si ga malim nečim od andjela, slavom i časti venčao si ga, i postavio si ga nad delima ruku svojih:
Di poco l'hai fatto inferiore agli angeli, di gloria e di onore l'hai coronat
1.422847032547s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?