Prilog njegov beše: jedna zdela srebrna od sto i trideset sikala, jedna čaša srebrna od sedamdeset sikala po siklu svetom, a oboje puno belog brašna pomešanog s uljem za dar;
La sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento del peso di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione
Nisam mogao da se otrgnem oseæanju pomešanog uzbuðenja i zle slutnje.
Nonriuscivoaliberarmi da una strana emozione e da oscuri presentimenti.
Bilo je pomešanog voska sa srebrom. Rekli su nam da je u pitanju svecnjak.
C'erano pezzi di cera mescolati all'argento.
Sipaæu malo vina, utrljati malo fekalija, i pored svega i malo senfa pomešanog sa fekalijama.
Verso del vino, strofino delle feci, e infine, della senape mischiata alle feci!
Ali je sadržavalo i èestice kože i maleni deo rasprsnutog alkohola pomešanog sa jasminom.
Ma contenevano anche particelle di pelle... e un po' di alcool aerosolizzato che e' stato mischiato con del gelsomino.
Postanem suicidalan od alkohola pomešanog sa lekovima za srce.
L'alcol unito alle mie medicine per il cuore mi rende suicida.
Pikerizam je obièno seksualne prirode, ali nije èest kod žrtava pomešanog pola.
Il piquerismo di solito e' di natura sessuale, non lo si trova spesso con vittime di sesso diverso.
Našla sam i tragove burbona pomešanog sa krvlju na filcu.
Ora, ho trovato anche tracce di bourbon mischiato con il sangue sul feltro.
Oplodio je naše majke razlièitim vrstama modifikovanog životinjskog semena... pomešanog sa matiènim æelijama.
Ha fecondato le nostre madri con diversi tipi di sperma di animali modificati - - Mischiati con le cellule staminali
Na toljazi je bilo putera, pomešanog sa gomilom egzotiènih zaèina: piskavica, kumin, korijander, kurkuma, kardamom, cimet i muškatni orašèiæ.
C'era del burro sulla mazza, pieno di un mucchio di spezie esotiche: fieno greco, cumino, coriandolo, curcumina, cardamomo, cannella e noce moscata.
Ima ukus benzina pomešanog sa sladiæem.
Scuso? Sembra benzina aromatizzata alla liquirizia.
Pa je stvorio mešavinu od kompa pomešanog s fankom i džezom.
Perciò diede vita a un misto di kompa, funk e jazz.
A prilog njegov beše jedna zdela srebrna od sto i trideset sikala, jedna čaša srebrna od sedamdeset sikala, po siklu svetom; a oboje puno brašna belog pomešanog s uljem za dar.
la sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione
Donese prilog svoj: jednu zdelu srebrnu od sto i trideset sikala, jednu čašu srebrnu od sedamdeset sikala po siklu svetom, oboje puno belog brašna pomešanog s uljem za dar;
Offrì un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione
Njegov prilog beše: jedna zdela srebrna od sto i trideset sikala, jedna čaša srebrna od sedamdeset sikala po siklu svetom, a oboje puno belog brašna pomešanog s uljem za dar;
La sua offerta fu un piatto d'argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d'argento di settanta sicli, secondo il siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina intrisa in olio, per l'oblazione
Tada ko prinese prinos svoj Gospodu, neka donese uza nj dar, desetinu efe belog brašna pomešanog s četvrtinom ina ulja.
colui che presenterà l'offerta al Signore, offrirà in oblazione un decimo di efa di fior di farina intrisa in un quarto di hin di olio
A uz ovna donesi dar, dve desetine belog brašna pomešanog sa trećinom ina ulja,
Se è per un ariete, offrirai in oblazione due decimi di efa di fior di farina con un terzo di hin di oli
Onda neka se donese uz tele dar, tri desetine efe belog brašna pomešanog s po ina ulja,
oltre il giovenco si offrirà, in oblazione, tre decimi di efa di fior di farina intrisa in mezzo hin di oli
I tri desetine belog brašna pomešanog s uljem za dar na svako tele, i dve desetine belog brašna pomešanog s uljem za dar na ovna;
e tre decimi di fior di farina intrisa in olio, come oblazione per ciascun giovenco; due decimi di fior di farina intrisa in olio, come oblazione per l'ariete
I po jednu desetinu belog brašna pomešanog s uljem za dar na svako jagnje; to je žrtva paljenica na ugodni miris, žrtva ognjena Gospodu.
e un decimo di fior di farina intrisa in olio, come oblazione per ogni agnello. E' un olocausto di soave profumo, un sacrificio consumato dal fuoco per il Signore
A dar uz njih belog brašna pomešanog s uljem tri desetine uza svako tele i dve desetine uz ovna prinesite.
come oblazione, fior di farina intrisa in olio; ne offrirete tre decimi per giovenco e due per l'ariete
I dar uz njih: belog brašna pomešanog s uljem po tri desetine uz tele, dve desetine uz ovna,
in oblazione, fior di farina intrisa in olio: tre decimi per ogni giovenco, due decimi per l'ariet
I dar uz njih belog brašna pomešanog s uljem tri desetine uz tele, dve desetine uz ovna,
come oblazione, fior di farina intrisa in olio: tre decimi per il giovenco, due decimi per l'ariete
0.52433705329895s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?