Znate, ljudi koji ne podnose alkohol ne bi trebalo da ga piju.
Sai, chi non regge l'alcol non dovrebbe berlo.
Židovi, Krivovjernici... mnogi ljudi ne podnose što se dogaða.
Ebrei, gentili, molta gente detesta ciò che sta accadendo.
Ovo je najbolji lek za one koji ne podnose alkohol.
Bene, signore mio, questa è la cura migliore per chi non sa reggere il liquore!
Recimo samo da mnogi ne podnose naèin na koji živim.
Diciamo solo che non molte......sopporterebbero il mio stile di vita.
Mislim da propovednici ne podnose piæe.
Come si sa, quei baciapile non riescono a reggere l'alcol.
Jel' to demoni ne podnose zato što je postao tako komercijalizovan?
I demoni detestano come sia diventato commerciale?
I drugi igraèi nas ne podnose, takoðe.
Tutti ti evitano... sai bene di cosa parlo.
Znaš zašto Meseèani ne podnose Zemljane?
Sai perchè i lunari non sopportano i terrestri?
Znate, neki jednostavno ne podnose arsen.
Sapete una cosa, c'è gente che proprio non regge l'arsenico.
Oèekujemo od naših službenika da se ponašaju profesionalno i da hrabro podnose poraze.
Cerca di essere professionale, accetta l'imprevisto con integrità.
Možda žene i muškarci drugaèije podnose lekove.
Forse le donne traggono maggior beneficio.
Gadovi misle da Ameri ne podnose piæe.
Questi bastardi non credono che gli americani possono reggere il loro liquore.
Neki to podnose bolje od drugih.
Alcuni si sono adattati meglio di altri.
Želim da svi obaveštajci podnose izveštaje meni i nikom drugom.
Tutta l'intelligence su questo va inviata a me e a nessun altro.
Pacijenti s porodicom i prijateljima lakše to podnose.
I pazienti con un famiglia, degli amici, tendono ad affrontare bene la cosa.
Njih ne biramo, oni ne služe odreðeni rok, oni ne podnose izveštaje nikome, i u samom vrhu korporokratije, stvarno ne možete razluèiti da li neka osoba radi za privatnu korporaciju ili za vladu, jer se oni uvek kreæu nazad-napred.
Loro non sono eletti, la loro carica non ha un termine, non tengono conto a nessuno, e in cima alla piramide della corporatocrazia non puoi più dire se la persona sta operando per una società privata o per il governo, perchè le cose sono confuse.
Znaš, èudno je kako ljudi podnose uvrede.
Sai, e' incredibile come le persone si attacchino agli insulti.
Ja sam jedan od onih sreænika koji ne podnose nikakva ometanja.
Sono una di quelle fortunate persone che non hanno bisogno di distrazioni.
Pa, ispostavilo se da brzanci ne podnose hladnoæu.
Beh, a quanto pare i bolidi non adorano il freddo.
Ljudi koji podnose svetlost i ne prezivaju se "Bass".
Esseri umani che escono durante il giorno e che non si chiamano Bass.
Devojke iz Seula ne podnose kad ih èaèkaš.
Le ragazze di Seoul non sopportano che fai queste cose schifose con loro.
Muškarci teško podnose starenje, zar ne?
Il peso degli anni e' crudele con gli uomini, vero?
Nijedno od njih dvoje ne podnose osobe s kojima su u braku.
Nessuno può resistere a la persona che sono sposato.
Ako je potegnuo oružje na vas, pritužbe se podnose unutra na prvom katu.
Se quell'uomo vi ha puntata un fucile contro, presentate una denuncia al primo piano.
Heroji moraju da podnose zrtve sve vreme.
Gli eroi devono sempre fare dei sacrifici.
Niko ne voli one koji loše podnose poraz, mali luzeru.
Non ci piace chi non sa perdere, bimbetto.
Vidiš kako su moji roditelji završili, ne podnose jedno drugo!
Guarda com'e' finita per i miei, non si sopportano l'un l'altro!
Uvjerljiv dokaz, Istoènjaci ne podnose piæe.
Ecco la prova definitiva. Gli orientali non sanno reggere l'alcol.
Znaš li koliko ljudi ne podnose Kardašijanke?
Perche'? Ti rendi conto di quanta gente non sopporta i Kardashian?
Ne, neverovatnu žrtvu podnose ljudi na Zemlji koji æe umreti jer je u svojoj jebenoj oholosti proglasio njihov sluèaj beznadežnim.
Il sacrificio lo stanno facendo le persone sulla Terra che moriranno! Perché nella sua fottuta arroganza le ha considerate irrecuperabili.
Oni idioti s Kembridža æe uèiniti sve kako bi uništili Bilija, jer ne podnose moæ koja potièe iz Sautija.
Quei bastardi di Cambridge farebbero di tutto per distruggere Billy perché non sopportano che il potere sia in mano a un irlandese di Southie.
Trudnice i oni koji ne podnose vožnju se trebaju konsultovati sa lekarom, pre vožnje u sferi.
In caso di gravidanza o cinetosi, si consiglia di consultare prima un medico.
Ne znam kako može da te podnose posle svega što si joj uradio.
Lei lasciala fuori! - Dopo quello che le hai fatto!
Ne znam zašto ga direktori u "Delosu" podnose.
E francamente, non so i pezzi grossi della Delos lo tollerano.
Neki pacijenti teško podnose buđenje iz anestezije.
Alcuni pazienti non se la passano bene svegliandosi dall'anestesia.
Ali neki ljudi nas ne podnose.
Ma qui ci sono persone che ce l'hanno con noi.
I ja sada mogu da zamislim odbore koji podnose izveštaje da će poljoprivreda da preovlada čovečanstvom, barem u narednih nekoliko stotina godina.
Posso immaginarmi i vari comitati che presentano relazioni su dove l'agricoltura avrebbe portato l'umanità, per lo meno nei secoli successivi.
I zvaničnici su u obavezi da podnose izveštaj o ličnoj imovini.
Gli ufficiali pubblici dovrebbero dire cos'hanno in termini di beni e debiti.
Većina progonitelja su, naravno, dovoljno pametni da ne podnose tužbe za dečiju pornografiju protiv tinejdžera,
Molti Pubblici Ministeri sono intelligenti abbastanza da non imputare ai ragazzi il reato di pedopornografia, ma alcuni lo fanno.
Zbog toga ekstremisti, diktatori, autokrati i, iskreno, svi ideolozi sveta ne podnose humor.
Per questo, gli estremisti, i dittatori, gli autocrati e, francamente, tutti gli ideologi del mondo non sopportano l'umorismo.
Podnose to neko vreme, ali kada pokušaju da odu, bum, čekić udara i otkrivaju da su zarobljeni.
Tengono duro per un po', ma poi quando cercano di andarsene... zac, cala la scure, e scoprono di trovarsi in schiavitù.
Koji medju njihovim zidovima ulje cede i groždje u kacama gaze, podnose žedj.
Tra i filari frangono le olive, pigiano l'uva e soffrono la sete
1.3963270187378s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?