On bi trebao da počiva pored naše majke i našeg oca.
Deve poter riposare vicino a nostra madre e nostro padre.
Ali treba da žalite i Selbyja, neka, uh, počiva u miru.
Ma dovreste sentirvi tristi anche per Selby, che riposi in pace.
Zbog toga tvoj brat, Sali Boj, nek počiva u miru, nikad ti nije dao da mu sreðuješ godišnji porez.
Ecco perche' tuo fratello, Sally Boy, che riposi in pace, non ti ha mai affidato niente a parte la gestione annuale delle sue tasse.
Možemo li, molim vas, da ostavimo moju ćerku da počiva u miru?
Possiamo far riposare in pace mia figlia, per favore?
Šta će Operativac uraditi sa tom informacijom zavisi od njegove politike, koja počiva na čvrstini veza, između detektora mirisa i motora koji pokreću mušicu na odlučujuću akciju.
Cio' che l'Attore fa con questa informazione dipende dalla sua strategia, immagazzinata nelle connessioni, fra i rilevatori di odore e i motori che alimentano le azioni evasive della mosca.
da počiva u miru. Znate, zato što više ne može da čuje hrkanje.
finalmente riposare in pace. Perché non potrà più sentire l'altro russare.
On počiva u zlatnoj sferi koja čuva njegov pepeo, u Muzeju Nikole Tesle u Beogradu.
Ora riposa in un globo dorato che contiene le sue ceneri al Museo di Nikola Tesla a Belgrado.
Izgleda da pisci znaju da dete koje živi van svoje porodice ukazuje na ono na čemu porodica zaista počiva više nego što ona sama pokazuje da jeste.
Sembra che gli scrittori sappiano che il bambino al di fuori di una famiglia rifletta su cosa sia davvero una famiglia più di quanto di questa sostenga di essere.
I danas počiva tamo, pokriven slojem zelene trave.
Giace lì ancora oggi, coperto da un manto di erba verde.
Moje novinarstvo počiva na tri osnovna principa: imenovanje, posramljivanje i hapšenje.
Il mio giornalismo si basa su tre principi fondamentali: denunciare, umiliare e mandare in prigione.
Dakle, svaki put kada ste oblačili majicu ili palili svetlo ili išli u kupatilo ili svo troje odjednom, bili ste podsećani da održivost počiva na kompromisu.
Ogni volta, indossare una maglietta, accendere una lampadina, o andare in bagno, o anche tutte le tre cose insieme, vi ricordavano che sostenibilità voleva dire compromesso.
Ali nisam računala na to da nejednakost počiva i u zatvoru,
Ma quello che non calcolai fu la diseguaglianza all'interno del carcere
Bes počiva u svima vama podeliću kratku tajnu sa vama: ako se zarobimo u skučene ljušture ega i okružimo se sebičnošću, onda će bes da se pretvori u mržnju, nasilje, osvetu, uništenje.
La rabbia è dentro ognuno di noi, vi dirò un segreto tra qualche secondo: se rimaniamo confinati nel guscio del nostro ego, e nei limiti del nostro egoismo, la rabbia si trasformerà in odio, violenza, vendetta, distruzione.
A ispod svega ovoga počiva vakuum moći gde nedržavotvorni akteri, pojedinci i privatne organizacije, imaju prednost nad sporim, zastarelim vojnim i obaveštajnim jedinicama.
E alla base c'è un vuoto di potere dove attori non istituzionali, individui ed organizzazioni private hanno il vantaggio su lente, obsolete milizie e agenzie d'Intelligence.
Pa, iako je simetrija možda lepa, asimetrija ima sopstvenu privlačnost, koja počiva u njenim ljupkim spiralama, u njenoj uređenoj složenosti i upečatljivim nesavršenostima.
La simmetria sarà anche bella, ma l'asimmetria ha un fascino tutto particolare, che si ritrova nei suoi vortici aggraziati, nella sua complessità organizzata, e nelle sue sorprendenti imperfezioni.
I na nekih pola puta niz poluostrvo sa pacifičke strane počiva laguna San Ignasio, kritično mesto za porađanje sivih kitova.
E circa a metà della penisola dal lato del Pacifico c'è la Laguna di San Ignacio, dove partoriscono le balene grige.
Odgovor najvećim delom počiva u veštini i obuci tumača u prevazilaženju jezičkih barijera.
Molto è dovuto all'abilità e all'allenamento degli interpreti, a superare le barriere linguistiche.
Odgovor počiva u nekoliko faktora, uključujući okolinu i telesnu veličinu.
La risposta si cela in molti fattori, tra cui l'ambiente e le dimensioni corporee.
Istorija reči gotika počiva u hiljadugodišnjem okviru protivkulturnih pokreta, od otpadnika osvajača koji su postali kraljevi, preko lukova tornjeva koji su zamenili čvrste stubove do umetnika koji su otkrili lepotu mraka.
La storia della parola gotico risale a migliaia di anni di movimenti controculturali, dai forestieri invasori divenuti re, a pinnacoli torreggianti che rimpiazzano solide colonne, ad artisti che trovano la bellezza nell'oscurità.
Međutim, naša sposobnost komunikacije počiva na našoj sposobnosti da imamo zajedničko tle.
Ma la nostra capacità di comunicare dipende dalla possibilità di avere una base comune.
Međutim, ova istraživanja takođe otkrivaju da komunikacija počiva na zajedničkom tlu.
Ma questi studi rivelano anche che la comunicazione necessita di una base comune.
Glavni urednik me je poseo i razgovarao sa mnom dugo, pokušavajući da me ubedi da u meni počiva knjiga o mom životu kao plivačice.
L'editore principale mi fece sedere e mi parlò a lungo, cercando di convincermi che avevo un libro dentro di me riguardo la mia vita di nuotatrice.
Struktura je sada mesto gde počiva svesnost i način na koji se svet pomera oko vas.
L'inquadratura determina dov'è la vostra coscienza e come il mondo vi si muove attorno.
Budućnost svakog posla počiva u odgovoru na samo jedno pitanje: do koje mere je taj posao svodiv na učestale zadatke velikog obima i u kojoj meri uključuje bavljenje novim situacijama?
Il futuro di ogni singolo lavoro si basa sulla risposta a una sola domanda: in che misura quel lavoro si può ridurre a compiti ripetitivi con grandi numeri, e in che misura comporta affrontare nuove situazioni?
I zapravo, Kjuriositi - koji luta po površini sad već oko tri godine - nam je zaista pokazao da počiva na drevnom rečnom koritu, na kom je reka silovito proticala.
E difatti, la sonda Curiosity, che è attiva sulla sua superficie da ormai circa tre anni, qui si mostra in prossimità di quello che era il letto di un fiume, dove l'acqua scorreva rapida.
I otkrila sam da je pretpostavka na kojoj počiva transplantacija
E ho scoperto che la premessa di un trapianto è abbastanza chiara.
Kejla je bila zabranjena u Nemačkoj, skinuta sa rafova u radnjama Amazona i Volmarta, i sada mirno počiva u nemačkom muzeju špijunaže u Berlinu.
Cayla è stata vietata in Germania, Amazon e Wal-Mart hanno smesso di venderla, e adesso riposa in pace al Museo delle Spie tedesco a Berlino.
Naučio sam od ljudi iz moje države da dostojanstvo života, ljudskog bića, kulture, religije, države, zapravo počiva u njegovoj sposobnosti za milost i saosećajnost.
Ho imparato dalla gente del mio paese che la dignità di una vita, un essere umano, una cultura, una religione, un Paese, si trova nella sua abilità di avere grazia e compassione.
Tajna njihovog uspeha počiva ispod šumskog tla, gde ogromni sistemi korenja podržavaju visoka stabla nad zemljom.
Il segreto del loro successo risiede nel suolo della foresta, dove grandi sistemi di radici sostengono gli altissimi tronchi.
Zdravlje šume počiva na ovim zapetljanim komunikacijama i razmenama.
La salute della foresta dipende da questi scambi e comunicazioni intricate.
Naša čovečnost i potencijal koji u njoj počiva jesu ono što nas čini lepima.
E' la nostra umanità, e tutto il suo potenziale, che ci rende belli.
Naš obrazovni sistem počiva na ideji akademske sposobnosti.
Il nostro sistema educativo è basato sull'idea di abilità accademiche.
I od naroda zemaljskih koji donesu trg ili kakvu god hranu u subotu na prodaju, da ne uzimamo u subotu ni u drugi sveti dan, i da ostavljamo sedme godine da počiva zemlja i opraštamo svaki dug.
E in particolare: a non dare le nostre figlie agli abitanti del paese e a non prendere le loro figlie per i nostri figli
Koji živi u zaklonu Višnjeg, u senu Svemogućeg počiva.
Tu che abiti al riparo dell'Altissimo e dimori all'ombra dell'Onnipotente
Mudrost počiva u srcu razumnog čoveka, a šta je u bezumnima poznaje se.
In un cuore assennato risiede la sapienza, ma in seno agli stolti può scoprirsi
Ni sunca ne vide, niti šta pozna, a počiva bolje nego onaj.
Non vide neppure il sole: non conobbe niente; eppure il suo riposo è maggiore di quello dell'altro
Ne budi nagao u duhu svom na gnev, jer gnev počiva u nedrima bezumnih.
Non esser facile a irritarti nel tuo spirito, perché l'ira alberga in seno agli stolti
Dragi mi je moj kita smirne, koja medju dojkama mojim počiva.
Il mio diletto è per me un sacchetto di mirra, riposa sul mio petto
Sva zemlja počiva i mirna je; pevaju glasno.
Riposa ora tranquilla tutta la terra ed erompe in grida di gioia
Dolazi u mir i počiva na postelji svojoj ko god hodi pravim putem.
Egli entra nella pace, riposa sul suo giaciglio chi cammina per la via diritta
I oni progovoriše andjelu Gospodnjem koji stajaše medju mirtama, i rekoše: Mi obidjosmo zemlju, i gle, sva zemlja počiva i mirna je.
Si rivolsero infatti all'angelo del Signore che stava fra i mirti e gli dissero: «Abbiamo percorso la terra: è tutta tranquilla
Jer koji udje u pokoj Njegov, i on počiva od dela svojih, kao i Bog od svojih.
Chi è entrato infatti nel suo riposo, riposa anch'egli dalle sue opere, come Dio dalle proprie
Ako bivate ukoreni za ime Hristovo, blago vama! Jer Duh slave i Boga počiva na vama: oni dakle hule na Nj, a vi Ga proslavljate.
Beati voi, se venite insultati per il nome di Cristo, perché lo Spirito della gloria e lo Spirito di Dio riposa su di voi
1.9335370063782s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?