Prevod od "plamen" do Italijanski


Kako koristiti "plamen" u rečenicama:

Kao leptir i plamen, tako ti je to bilo.
La falena e la fiamma, proprio così.
Da porazim neprijatelja, gasim mu život i pijem ga kao što pijem ovaj plamen.
Per sconfiggere il mio nemico, io estinguo la sua vita e lo consumo così come consumo queste fiamme.
Sve nas koji smo držali plamen Embera živim... kroz tamu... kako bismo mogli opet živjeti na zemlji... na zraku i svjetlosti.
(per tutti noi che avevamo tenuto viva) (la fiamma di ember nell'oscurità,) (affinchè potessimo tornare a vivere sulla terra,)
Oni ništa drugo ne rade, samo raspiruju plamen mržnje meðu nama.
Non fanno altro che soffiare sulle fiamme dell'odio nei nostri confronti.
Dok je plamen topio meso s njegovog tela, Zakari nije vikao.
Mentre le fiamme scioglievano la carne dal corpo, Zachariah non urlo'.
Kad ulje gori nijedan Anðeo ne može dotaknuti, niti proæi kroz plamen, inaèe je mrtav.
Quando l'olio brucia nessun angelo puo' toccare o attraversare le fiamme, o muore.
A ako padneš kao što je Lucifer pao, padaš u plamen!
E se cadi come fece Lucifero Cadrai tra le fiamme!
Za jadnike sa zemlje, postoji plamen koji ne umire nikad.
Per i miserabili della terra C'è una fiamma che non muore mai
To tinjanje mora da preraste u plamen.
Queste braci... devono mutarsi in fiamma.
Misliš da utihneš plamen ljutnje sa drugom opkladom?
Pensi di poter placare le fiamme della mia ira con un'altra scommessa?
Kao bijeli plamen, ali nije vruæ, hladan je.
Sembra una fiamma bianca. Ma non e' calda, e' fredda.
Meðutim, kaže se da je istinski test savršenog valcera bit tako brz, tako profinjen i tako uglaðen da se plamen svijeæe ne smije ugasiti u ruci plesaèa koji vodi.
Tuttavia, si dice che la vera prova di un valzer perfetto sia quando è così vivo, così delicato e così armonioso, che la fiamma di una candela non si spegne nella mano di chi conduce.
Radije bih išla gola kroz vatreni plamen pakla.
Preferirei camminare nuda tra le fiamme dell'inferno.
Moraš izdržati, sinko, jer gledam kako plamen ide pravo prema nama.
Ottimo lavoro, Happy. Ha rilassato la postura, si sente piu' sicuro, sta abbassando le difese.
Ali jedno je sigurno... u toj devojci bije plamen.
Ma una cosa è certa. Quella ragazza ha il fuoco dentro.
Ja imam želju, ti plamen, ali za san koji sanjam potrebna su dvojica!
L0 voglio usare, tu sai come fare, e per questo mi servi tu!
Pokazao si peæinskom èoveku vatru i onda sam imao gotovo 200 godina da nauèim da stvorim plamen.
Vorremmo parlare con il signor Einstein. Siamo della CIA. Voleva dire OSS.
Dopustio sam da se plamen otme kontroli, kao što si ti rekao.
Ho permesso a quell'incendio di propagarsi, come hai detto tu.
Pa, ja to volim da zamišljam kao plamen u boci.
Mi piace pensare alla vita come a una fiamma in una bottiglia.
Svetlost mi je progorevala mozak kao plamen, a zvuci su bili toliko glasni i haotični da nisam mogla da razaberem glas od pozadinskog šuma i samo sam želela da pobegnem.
La luce bruciava il mio cervello come un incendio, e i suoni erano così forti e caotici che non riuscivo a isolare nessuna voce dal rumore di fondo, e volevo solo scappare.
Ona mora da se ugasi pre nego što šumu zahvati plamen.
Dobbiamo spegnere il fiammifero prima che il bosco prenda fuoco.
A kad se sunce smiri i kad se smrče, gle, peć se dimljaše, i plamen ognjeni prolažaše izmedju onih delova.
Quando, tramontato il sole, si era fatto buio fitto, ecco un forno fumante e una fiaccola ardente passarono in mezzo agli animali divisi
Jer oganj izadje iz Esevona, plamen iz grada Sionovog, i spali Ar moavski i stanovnike na visini arnonskoj.
Perché un fuoco uscì da Chesbon, una fiamma dalla città di Sicon divorò Ar-Moab, inghiottì le alture dell'Arnon
Jer kad se podiže plamen s oltara k nebu, andjeo Gospodnji podiže se u plamenu s oltara; a Manoje i žena njegova videći to padoše ničice na zemlju;
mentre la fiamma saliva dall'altare al cielo, l'angelo del Signore salì con la fiamma dell'altare. Manoach e la moglie, che stavano guardando, si gettarono allora con la faccia a terr
Ali kad se plamen i dim kao stub diže iz grada, obazreše se sinovi Venijaminovi, i gle, oganj se iz grada dizaše do neba.
Ma quando il segnale, la colonna di fumo, cominciò ad alzarsi dalla città, quelli di Beniamino si voltarono indietro ed ecco tutta la città saliva in fiamme verso il cielo
Neće izaći iz mraka, ogranke njegove osušiće plamen, odneće ga duh usta njegovih.
Alle tenebre non sfuggirà, la vampa seccherà i suoi germogli e dal vento sarà involato il suo frutto
Dah njegov raspaljuje ugljevlje i plamen mu izlazi iz usta.
Dalle sue narici esce fumo come da caldaia, che bolle sul fuoco
Izlij na njih jarost svoju, i plamen gneva Tvog neka ih obuzme!
Si offuschino i loro occhi, non vedano; sfibra per sempre i loro fianchi
Kao što oganj sažiže šumu, i kao plamen što zapaljuje gore,
Mio Dio, rendili come turbine, come pula dispersa dal vento
Činiš vetrove da su Ti andjeli, plamen ognjeni da su Ti sluge.
fai dei venti i tuoi messaggeri, delle fiamme guizzanti i tuoi ministri
I spali oganj četu njihovu, i plamen sažeže bezbožnike.
Divampò il fuoco nella loro fazione e la fiamma divorò i ribelli
Jer će videlo Izrailjevo biti oganj, i Svetac će njegov biti plamen, i upaliće i sažeći trnje njegovo i čkalj njegov u jedan dan.
La luce di Israele diventerà un fuoco, il suo santuario una fiamma; essa divorerà e consumerà rovi e pruni in un giorno,
I oni će se smesti, muke i bolovi spopašće ih, mučiće se kao porodilja, prepašće se jedan od drugog, lica će im biti kao plamen.
sono costernati, spasimi e dolori li prendono, si contorcono come una partoriente; ognuno osserva sgomento il suo vicino; i loro volti sono volti di fiamma
Kad podješ preko vode, ja ću biti s tobom, ili preko reka, neće te potopiti; kad podješ kroz oganj, nećeš izgoreti i neće te plamen opaliti.
Se dovrai attraversare le acque, sarò con te, i fiumi non ti sommergeranno; se dovrai passare in mezzo al fuoco, non ti scotterai, la fiamma non ti potrà bruciare
U senu esevonskom ustaviše se koji bežahu od sile; ali će oganj izaći iz Esevona i plamen isred Siona, i opaliće kraj Moavu i teme nemirnicima.
All'ombra di Chesbòn si fermano spossati i fuggiaschi, ma un fuoco esce da Chesbòn, una fiamma dal palazzo di Sicòn e divora le tempie di Moab e il cranio di uomini turbolenti
Kako zapovest careva beše hitna i peć vrlo užarena, plamen ognjeni ubi one ljude koji bacahu Sedraha, Misaha i Avdenaga.
Ma quegli uomini, che dietro il severo comando del re avevano acceso al massimo la fornace per gettarvi Sadràch, Mesàch e Abdènego, rimasero uccisi dalle fiamme
Gledah dokle se postaviše prestoli, i starac sede, na kome beše odelo belo kao sneg, i kosa na glavi kao čista vuna, presto Mu beše kao plamen ognjeni, točkovi Mu kao oganj razgoreo.
Io continuavo a guardare, quand'ecco furono collocati troni e un vegliardo si assise. La sua veste era candida come la neve e i capelli del suo capo erano candidi come la lana; il suo trono era come vampe di fuoco con le ruote come fuoco ardente
Jer na zasede svoje upravljaju srce svoje, koje je kao peć; hlebar njihov spava celu noć, ujutru gori kao plamen ognjeni.
Il loro cuore è un forno nelle loro trame, tutta la notte sonnecchia il loro furore e la mattina divampa come fiamma
K Tebi, Gospode, vičem, jer oganj sažeže paše u pustinji, i plamen popali sva drveta u polju.
A te, Signore, io grido perché il fuoco ha divorato i pascoli della steppa e la vampa ha bruciato tutti gli alberi della campagna
Pred njim proždire oganj, a za njim pali plamen; zemlja je pred njim kao vrt edemski, a za njim pustinja pusta, ništa neće uteći od njega.
Davanti a lui un fuoco divora e dietro a lui brucia una fiamma. Come il giardino dell'Eden è la terra davanti a lui e dietro a lui è un deserto desolato, non resta alcun avanzo
Skakaće povrh gora topoćući kao kola, praskajući kao plamen ognjeni koji sažiže strnjiku, kao silan narod spreman za boj.
Come fragore di carri che balzano sulla cima dei monti, come crepitìo di fiamma avvampante che brucia la stoppia, come un popolo forte schierato a battaglia
I dom će Jakovljev biti oganj i dom Josifov plamen, a dom Isavov strnjika; i razgoreće se na njih, i spaliće ih; i neće biti ostataka domu Isavovom, jer Gospod reče.
La casa di Giacobbe sarà un fuoco e la casa di Giuseppe una fiamma, la casa di Esaù sarà come paglia: la bruceranno e la consumeranno, non scamperà nessuno della casa di Esaù, poiché il Signore ha parlato
Tako i andjelima govori: Koji čini andjele svoje duhove, i sluge svoje plamen ognjeni.
Mentre degli angeli dice: e i suoi ministri come fiamma di fuoco
A glava Njegova i kosa beše bela kao bela vuna, kao sneg; i oči Njegove kao plamen ognjeni;
I capelli della testa erano candidi, simili a lana candida, come neve. Aveva gli occhi fiammeggianti come fuoco
I andjelu tijatirske crkve napiši: Tako govori Sin Božji, koji ima oči svoje kao plamen ognjeni, i noge Njegove kao bronza:
All'angelo della Chiesa di Tiàtira scrivi: e i piedi simili a bronzo splendente
A oči su Mu kao plamen ognjeni, i na glavi Njegovoj krune mnoge, i imaše ime napisano, kog niko ne zna do On sam.
I suoi occhi sono come una fiamma di fuoco, ha sul suo capo molti diademi; porta scritto un nome che nessuno conosce all'infuori di lui
3.2921168804169s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?