Kad sam došao u L.A. nisam očekivao da ću ovako da završim.
Quando arrivai a Los Angeles non pensavo di finire a fare proprio questo.
Pa, moram da priznam da je ovo definitivno poslednje mesto gde sam očekivao da te nađem.
Devo ammettere che questo è l'ultimo posto dove mi aspettavo di incontrarti.
Nisam očekivao ništa manje od najbolje krojačice u New Orleansu.
Non potrei aspettarmi di meno... dalla sarta più brava di New Orleans.
I kad sam najmanje očekivao, upoznao sam ga.
E quando meno me l'aspettavo... incontrai lui.
Nisam očekivao da te vidim ovde.
Non mi aspettavo di trovarti qui.
Znate... Zbilja sam očekivao nešto dobro.
Sa, onestamente mi aspettavo un po' meglio.
Treba nam neko od koga to niko ne bi očekivao.
Ci serve qualcuno di completamente inaspettato.
Dozvoli mi da nagađam, nije ti dala odgovore koji si očekivao.
Fammi indovinare, non ti ha dato le risposte che cercavi.
I kako sam prilazio slici, očekivao sam detalje koji uopšte nisu bili tu.
E camminando verso la pittura, mi aspettavo dettagli che non c'erano.
Ovde je elitna publika, i stoga bih očekivao da je oko 10% vas religiozno.
Ora, questo è un pubblico selezionato, e quindi mi aspetterei che circa il 10% di voi sia religioso.
Mislim da nije očekivao da imam tako detaljne podatke o svojim aktivnostima.
Non credo si aspettasse che io tenessi appunti così dettagliati delle mie azioni.
Podigao bi slušalicu i očekivao da ja okrenem broj umesto njega.
Teneva il telefono vicino all'orecchio in attesa che componessi un numero per lui.
Prva stvar, a to me je prilično iznenadilo, nisam to očekivao kao rezultat, živim sada mnogo tišim životom.
Il primo -- ed è un fatto che mi ha sorpreso; non mi aspettavo questo risultato -- è che ora vivo una vita molto più serena.
Nisam očekivao da upadnem, moja porodica nije imala novca za koledž.
Due settimane dopo, avendo ottenuto una borsa di studio militare, mi hanno concesso di andarci.
(Smeh) Znate, postojao je svojevrstan momenat prvog poljupca kad sam zaista očekivao da će početi špica jer to je kraj filma, zar ne?
(Risate) Credo ci fosse il momento del primo bacio, in cui mi aspettavo iniziassero i titoli di coda perché quella è la fine del film, no?
Pomislio sam: "Šta sam uopšte očekivao?"
Così mi sono detto, "Be', cosa potevo aspettarmi?"
Odlučio sam da pronađem Abeda i kada sam ga konačno našao, odgovorio je na moj hebrejski pozdrav s tolikom nonšalantnošću da je delovalo kao da je očekivao moj poziv.
Così ho deciso di trovare Abed, e quando ci sono riuscito, lui ha risposto al mio salve in ebreo con grande nonchalance; sembrava quasi che stesse aspettando la mia chiamata.
Očekivao me je. Mohamed je telefonirao.
Mi stava aspettando. Mohamed lo aveva chiamato.
Ovde je Džim samo nekoliko nedelja pre smrti, slavi rođendan koji nije očekivao da će dočekati.
Questo è Jim qualche settimana prima di morire, mentre festeggia un compleanno che non si aspettava di celebrare.
Kao diplomac arhitekture na začelju liste, verovatno sam očekivao da ću zarađivati 24.000 funti.
Quindi, da neolaureato in architettura all'ultimo gradino della scala, potevo aspettarmi di guadagnare circa 24 000 sterline.
Veoma je komplikovano testirati novi materijal za zgradu ali ovo je dosta snažnije nego što sam očekivao i takođe je lako načiniti ga vodootpornim, a pošto je industrijski materijal takođe ga je moguće učiniti otpornim na vatru.
È molto complicato testare il nuovo materiale per gli edifici, ma questo è molto più resistente di quanto mi aspettassi, ed è anche impermeabile. Inoltre, essendo un materiale industriale, è anche resistente al fuoco.
I ono što me zaprepastilo, nešto što uopšte nisam očekivao, bili su strast i bes prisutni kod svih s kojima smo razgovarali o tome.
E quello che mi ha stupito, una cosa che non mi aspettavo di certo, era la passione e la rabbia che c'erano tra la gente con cui parlavano di questo problema.
Prilično spontano, kada niko nije očekivao, ljudi su počeli da trguju jedni sa drugima.
E quasi in modo spontaneo, nessuno l'avrebbe detto, le persone hanno iniziato a mettersi d'accordo tra di loro.
U januaru ove godine, išao sam u Mjanmar da intervjuišem političke zatvorenike, i iznenadio sam se što su manje ogorčeni nego što sam očekivao.
A gennaio di quest'anno sono andato in Myanmar per intervistare prigionieri politici, e sono rimasto sorpreso nel vedere loro meno amareggiati di quanto pensassi.
Ali ako su ljudi koje sam susretao bili manje ogorčeni nego što sam očekivao u vezi sa boravkom u zatvoru, takođe su bili manje uzbuđeni zbog procesa reformisanja koji se dešavao u njihovoj zemlji.
Ma se le persone che ho incontrato erano meno amareggiate di quanto pensassi per il fatto di essere in prigione, erano anche meno entusiaste di quanto mi aspettassi riguardo al processo di riforma avviato nel loro paese.
Pronalazim sreću sakrivenu u običnim radostima, jer nisam očekivao da te radosti za mene budu obične.
Tendo a trovare l'estasi nascosta nelle gioie di tutti i giorni perché non mi aspettavo che quelle gioie fossero ordinarie per me.
Iako nisam očekivao da će oni to prihvatiti, bilo je važno to uraditi jer je to bilo ispravno.
Anche se non mi aspettavo che loro accettassero le mie scuse, era importante perché era la cosa giusta da fare.
Tog prvog dana u operacionoj sali nisam očekivao da ću se ikada naći na drugoj strani trokara.
Quel primo giorno in sala operatoria non mi sarei mai aspettato di ritrovarmi dall'altra parte del trocar.
Gledano spolja, ja ne živim u Nemačkoj, očekivao sam da će Nemci reagovati mnogo snažnije, istog momenta.
Visto dall'esterno, io vivo fuori dalla Germania, mi aspettavo che i tedeschi negassero con maggior forza, immediatamente.
Nije se susreo sa užasom niti strahom kao što sam ja očekivao.
Non era in preda al terrore o alla paura come pensavo che sarebbe stato.
Evo ličnog primera koje nisam očekivao.
Ecco degli spunti personali che non mi aspettavo.
Ko bi očekivao nešto takvo na ovakvom mestu?
Chi si aspetterebbe una cosa simile in un posto come questo?
Niko nije očekivao mnogo od ljudi na poslu ili u društvu jer su sva očekivanja tada bila vezana za dom i porodične obaveze.
Nessuno si aspettava molto dalla gente al lavoro o nella società perché tutte le aspettative di allora erano sulle responsabilità a casa e in famiglia.
Otišao sam na rizični dvogodišnji put od 43 500 kilometara da bih shvatio gde, zašto i kako belci beže, ali nisam očekivao da ću se toliko zabavljati tokom puta.
Mi sono avventurato nel mio viaggio di due anni e 44 000 km per imparare dove, perché e come i bianchi stiano fuggendo, ma non mi aspettavo di divertirmi così tanto.
Prvo, troškovi su se smanjili mnogo više nego što je bilo ko očekivao, čak i kada je kvalitet rastao.
Primo, il costo è sceso molto velocemente rispetto alle aspettative, anche se la qualità è aumentata.
I uopšte ne izgledaju onako kako sam očekivao.
E sono totalmente diversi da come me li aspettavo.
Imali su gomilu planova „za svaki slučaj“ i zato sam sumnjao da imaju hrabrosti da budu originalni, jer sam očekivao da originalci treba da izgledaju ovako.
Avevano dei piani B già pronti, e ciò mi fece dubitare del loro coraggio ad essere originali, perché mi aspettavo che gli originali avessero questo aspetto.
Ilon Mask mi je nedavno rekao da nije očekivao da Tesla doživi uspeh.
Elon Musk recentemente mi ha detto che non si aspettava che Tesla ce l'avrebbe fatta.
I otišao sam veoma željan da je vidim jer sam i očekivao mnogo od ovog skupa.
Andai, molto entusiasta, a vederla perché -- avevo atteso molto questa conferenza.
Znači, prilično rano u istraživanju shvatio sam da nailazim na nešto što nisam očekivao da ću naći, što je, iskreno, puno piramida od pivskih konzervi, prenatrpani kaučevi i televizori sa ravnim ekranom.
Così, all'inizio delle mie investigazioni ho capito che quello che trovavo non era ciò che mi aspettavo, ovvero, in tutta sincerità, piramidi di lattine di birra, divani pieni di roba e Tv al plasma.
To je bilo mnogo teže nego što sam očekivao.
Quella è stata molto più difficile di quanto mi aspettassi.
Završio je izlaganje i ja sam očekivao predlog projekta napisanog na 136 kg papira, a on reče: "To je ono što očekujem od tebe."
Mentre parla, aspetto che tiri fuori la solita tonnellata di carta in dettagli tecnici, ma lui mi dice solo: "Questo è quanto".
I tako sam uporedio ono što sam dobio sa onim što sam očekivao, i to što sam dobio je bilo razočaravajuće u poređenju sa onim što sam očekivao.
Dopo aver paragonato quello scelto con quello che cercavo ero insoddisfatto in confronto alle aspettative.
Svako bi očekivao da kada dođe do razgradnje ulja, kada su konstituenti oslobođeni, oni nestaju, odlaze jer su bili apsorbovani.
Ora: tutti ci aspettiamo che quando avviene la degradazione dell'olio e quando i componenti vengono liberati questi spariscono, se ne vanno perché sono stati assorbiti.
0.68151998519897s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?