Pokušavala da zaradim novac da nahranim njegovo dete.
A cercare di fare soldi per sfamare suo figlio.
Dovešæemo tvoje ljude, a ja æu otiæi kuæi da nahranim psa.
Facciamo arrivare i rinforzi e poi io vado a dare da man'giare al cane.
Htela bih da nahranim svu gladnu, deèicu na svetu.
Vorrei poter sfamare tutti i bambini del mondo.
Ako ne nahranim ništa drugo, nahraniæu svoju osvetu.
Se non può nutrire nient'altro almeno nutrirà la mia vendetta
Moram da odvedem Kristofera kuæi, da ga nahranim, okupam i smestim u krevet, i da se vratim do 7?
Quindi devo portare Christopher a casa, farlo mangiare, lavarlo, metterlo a letto e ritornare qui alle 19:00?
A ti hoæeš da ih ja nahranim?
E vuoi che sia io a nutrirla?
Neæeš jesti dok te ja ne nahranim.
Non mangerai... finche' non ti daro' io da mangiare.
Postoji "Prava krv", mogu da uzmem krv davalaca iz bolnice u Monroeu, a mogu i da zaèaram nekoga, da mi dozvoli da se nahranim iz ljubavi, a zatim da on sve to zaboravi.
C'e' il Sangue Vero. Posso prendere del sangue di donatori in una clinica di Monroe. O posso ammaliare qualcuno affinche' mi faccia nutrire di se stesso per amore... per poi dimenticarsi di tutto...
sada me izvini, Idem da nahranim konje.
Ora, se mi vuoi scusare, ho del lavoro da sbrigare.
Kad god uradim nešto fenomenalno, znaš, nahranim izgladnele, pomognem beskuænicima, spasem slabunjave izbeglice, ja to mapiram ovde, na svom telu.
Ogni volta che faccio qualcosa di fico, sai, tipo sfamare gli affamati, aiutare i senzatetto, salvare qualche rifugiato emaciato, io me lo disegno qui, sul corpo.
Mogu da vas nahranim, i dam vam krevet.
Vi daremo del cibo e un letto su cui riposare.
Pokušao sam da je nahranim sa drugim miševima... ubacio bih miša, a on bi se brzo sakrio iza starog miša.
Ho provato a dargli altri topi ma ogni volta che gli tiravo dentro la gabbia un topo nuovo, si nascondeva dietro al vecchio.
Ovo radim samo zato da bih mogla da nahranim sina.
Faccio questo solo per sfamare mio figlio.
Mama, vidi uspela sam da nahranim Robertu graškom.
Mamma, ho fatto mangiare i piselli a Roberta.
Mogao bih da ga sažvaæem i nahranim veverice.
Sai, potrei farla a pezzettini... e darli da mangiare agli scoiattoli.
Krenula sam da nahranim decu, hoæeš sa mnom?
Stavo... Stavo andando a dar da mangiare ai bimbi. Vieni con me?
Samo želim da probijem neèiju arteriju i nahranim se dok ne budem imao vazduha.
Voglio solo squartare l'arteria di qualcuno e nutrirmi fino a non riuscire piu' a respirare.
Idem da nahranim Džefrija i Stenlija.
Meglio dar da mangiare a Geoffrey e Stanley.
Dodžogirala sam samo da nahranim maèku.
Sono passata per dare da mangiare al gatto.
Zašto si mi to uèinila kada sam hteo da te nahranim?
Perché fai così dopo che avevo pensato di darti da mangiare?
Sve što sam htio je da te nahranim i napojim.
Eh gia'. Beh, volevo... volevo farti una cenetta con tanto di vino.
Doðe mi da ga nahranim bronzanim mišem.
Mi fa venire voglia di darle un topolino di bronzo.
Zamolio me je da nahranim mačku.
Mi ha chiesto di dare da mangiare al gatto.
Crvena, moraš jesti i ovdje sam da te nahranim.
Rossa, tu devi mangiare. E io sono qui per nutrirti.
Ono èime hoæu da te nahranim, Solo, možda ima malo gorak ukus.
Il rimedio che sto per darle, potrebbe lasciarle dell'amaro in bocca.
Ja æu da nahranim i napojim konje.
Do da mangiare e bere ai cavalli.
Kad sam pronašao njegovo telo, pokušao sam da ga nahranim više, i... ništa.
Quando ho trovato il suo corpo, ho provato a nutrirlo di più... ma... niente.
Mogu li ja da ga nahranim?
Posso dargli da mangiare io? - Vuoi?
Danas je moj red da nahranim Vinstona.
Oggi devo dare mangiare a Winston.
Prizivanje jednog jadnog stvorenja povremeno da nahranim svoju glad.
Sono costretto ad evocare una patetica creatura alla volta per saziare la mia fame.
Podiæi æu ih odmah èim nahranim svinje.
L'ho fatto dopo aver dato da mangiare ai maiali.
Znam to jer sam pokušao da je nahranim muvama ovog jutra.
Lo so perche', stamattina, ho provato a farle mangiare delle mosche.
"Sa druge strane, ne moram da ustanem svakog jutra u 4 da nahranim svog labradora."
"D'altro canto, non devo alzarmi alle quattro del mattino ogni giorno per mungere il mio labrador".
Džin uoči da mu se nekakva prilika približava i povika: "Priđi mi da tvojim mesom nahranim ptice na nebu i zveri na polju."
Il gigante vede questa figura che si avvicina, e grida: "Vieni da me, così posso nutrire, con la tua carne, gli uccelli del cielo e le bestie del campo".
Kada kaže: "Priđi mi da tvojim mesom nahranim ptice na nebu i zveri u polju", ključni deo je: "Priđi mi."
Quando dice: "Vieni da me così che io possa nutrire della tua carne gli uccelli del cielo e le bestie del campo" la frase chiave è "Vieni da me".
Kada kaže: "Priđi mi da tvojim mesom nahranim ptice na nebu i zveri na polju", poziv 'priđi mi' nagoveštava njegovu ranjivost.
Quando dice: "Vieni da me così che potrò nutrire della tua carne gli uccelli del cielo e le bestie del campo" la frase "Vieni a me" è un accenno anche della sua vulnerabilità.
I naravno, moram da pomuzem koze, i nahranim te koze da bih napravila sir.
Poi ovviamente devo mungere le capre, e nutrirle per poter fare il formaggio.
0.45067405700684s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?