Prevod od "molimo" do Italijanski


Kako koristiti "molimo" u rečenicama:

Ako primate ovo, molimo vas da identificirate sebe i svoju lokaciju.
Se ci sentite, identificatevi e diteci la vostra posizione. Passo.
Zbog vaše liène bezbednosti molimo da se odmah evakuišete sa ulica.
Sgombrate la strada, per la vostra sicurezza!
Dame i gospodo, molimo ustanite i poželite dobrodošlicu Njenom Velièanstvu Kraljici Elizabeti II.
Signore e signori, vi prego di alzarvi per dare il bevenuto a Sua Maestà, la regina Elisabetta ll!
Molimo vas da napustite zgradu... što pre, i bez panike.
Vi chiediamo di sgombrare l'edificio, senza panico.
Molimo se i Bogu zahvaljujemo, makar na tome.
Ringraziamo Dio che gli è rimasto almeno questo.
A onda samo možemo da se molimo Bogu da je dobro raspoložen.
E poi ci limiteremo a pregare che sia di buonumore.
Molimo vas da ih ne dopustite opet uzmi me, Vincent.
Per favore, non permettere loro di prendermi, Vincent.
Za prihvaæanje poziva, molimo pritisnite jedan.
Per accettare la chiamata, premere uno.
Možete li molimo učiniti spectroanalysis uzorka i saznati točno gdje u gradu je napravio?
Potresti fare una spettroscopia del campione e scoprire in quale parte esatta della città è stato prodotto?
čemu onda treba da se molimo?
Mi chiedo per cosa dovremmo pregare.
Molimo vas poželite dobrodošlicu, gospodinu Piti Melarku.
Un caloroso benvenuto al signor Peeta Mellark.
Molimo vas da se odmaknete od vrata.
La prego di allontanarsi dalla porta.
Svi koji se sele, molimo javite se za vaš transport.
A tutti i coloni Buv. Presentarsi al mezzo di trasporto assegnato.
Molimo, napustite vozila i vratite se u centar.
Vi preghiamo di scendere dai veicoli e tornare al resort.
Ako vam treba hitna medicinska pomoæ molimo, javite se najbližoj stanici za zdravst...
Se avete bisogno urgente di cure mediche, recatevi al centro di assistenza più vicino.
Ljudi se uzbude kada vide novi znak "Molimo za tišinu" u biblioteci.
La gente qui si emoziona se mettono un nuovo cartello con scritto "Silenzio, per favore" in biblioteca.
Ako sedite pored izlaza u sluèaju nužde, molimo vas da pregledate koji su vam zadaci u sluèaju nužde na poleðini kartice koja se nalazi u sedištu.
Se siete seduti vicino a un'uscita di emergenza, vi preghiamo di leggere il depliant informativo posto nella tasca del sedile di fronte a voi.
A bi objavili broj: "Molimo pozovite ovaj broj ukoliko znate šta se dešava u Providenciji."
E mettevano un numero sullo schermo: "Chiamate questo numero se sapete cosa succede a Providencia."
Ali, svi ljudi sa kojima sam razgovarao, svi koji su prekršili zakon, rekli su: "Molimo vas, dajte nam šansu da radimo nešto u legalnoj industriji.
Ma tutte le persone con cui ho parlato che hanno trasgredito la legge, tutte hanno detto: "Per favore, dateci la possibilità di lavorare nella legalità.
Svakog dana, kada su poslanici ulazili u zgradu, mi smo im govorile: "Molimo vas podržite ovaj predlog zakona."
Ogni giorno, quando i membri del Parlamento stavano per entrare, gli dicevamo: «Volete, per favore, sostenere il disegno?
A oni rekoše: Bog jevrejski srete nas; molimo ti se da otidemo tri dana hoda u pustinju da prinesemo žrtvu Gospodu Bogu svom, da ne pošalje na nas pomor ili mač.
Ripresero: «Il Dio degli Ebrei si è presentato a noi. Ci sia dunque concesso di partire per un viaggio di tre giorni nel deserto e celebrare un sacrificio al Signore, nostro Dio, perché non ci colpisca di peste o di spada!
Tada prizvaše Gospoda i rekoše: Molimo Ti se, Gospode, da ne poginemo radi duše ovog čoveka, i nemoj metnuti na nas krv pravu, jer Ti, Gospode, činiš kako hoćeš.
Allora implorarono il Signore e dissero: «Signore, fà che noi non periamo a causa della vita di questo uomo e non imputarci il sangue innocente poiché tu, Signore, agisci secondo il tuo volere
Vi ne znate čemu se molite; a mi znamo čemu se molimo: jer je spasenje od Jevreja.
Voi adorate quel che non conoscete, noi adoriamo quello che conosciamo, perché la salvezza viene dai Giudei
Nego molimo da čujemo od tebe šta misliš; jer nam je poznato za ovu jeres da joj se svuda nasuprot govori.
Ci sembra bene tuttavia ascoltare da te quello che pensi; di questa setta infatti sappiamo che trova dovunque opposizione
Kad hule na nas, molimo; postasmo kao smetlište sveta, po kome svi gaze dosad.
calunniati, confortiamo; siamo diventati come la spazzatura del mondo, il rifiuto di tutti, fino ad oggi
Tako smo mi poslani mesto Hrista, kao da Bog govori kroz nas; molimo vas u ime Hristovo pomirite se s Bogom.
Noi fungiamo quindi da ambasciatori per Cristo, come se Dio esortasse per mezzo nostro. Vi supplichiamo in nome di Cristo: lasciatevi riconciliare con Dio
Molimo vas, pak, kao pomagači da ne primite uzalud blagodat Božiju.
E poiché siamo suoi collaboratori, vi esortiamo a non accogliere invano la grazia di Dio
A molimo se Bogu da vi ne činite nikakvo zlo, ne da se mi valjani pokažemo, nego da vi dobro činite, a mi kao nevaljani da budemo.
Noi preghiamo Dio che non facciate alcun male, e non per apparire noi superiori nella prova, ma perché voi facciate il bene e noi restiamo come senza prova
Dan i noć molimo se Bogu preizobilno da vidimo lice vaše, i da ispunimo nedostatak vere vaše.
noi che con viva insistenza, notte e giorno, chiediamo di poter vedere il vostro volto e completare ciò che ancora manca alla vostra fede
Dalje, braćo, molimo vas i savetujemo u Hristu Isusu, kao što primiste od nas, kako vam treba živeti i ugadjati Bogu, kao što živite, da bivate sve izobilniji.
Per il resto, fratelli, vi preghiamo e supplichiamo nel Signore Gesù: avete appreso da noi come comportarvi in modo da piacere a Dio, e così gia vi comportate; cercate di agire sempre così per distinguervi ancora di più
Ali vas molimo, braćo, da još izobilnije činite,
Ma vi esortiamo, fratelli, a farlo ancora di pi
Molimo vas pak, braćo, prepoznajte one koji se trude medju vama, i nastojnike svoje u Gospodu i učitelje svoje,
Vi preghiamo poi, fratelli, di aver riguardo per quelli che faticano tra di voi, che vi sono preposti nel Signore e vi ammoniscono
Molimo vas pak, braćo, poučavajte neuredne, utešavajte malodušne, branite slabe, snosite svakog.
Vi esortiamo, fratelli: correggete gli indisciplinati, confortate i pusillanimi, sostenete i deboli, siate pazienti con tutti
Zato se i molimo svagda za vas da vas udostoji Bog naš zvanja, i ispuni svaku radost dobrote i delo vere u sili;
Anche per questo preghiamo di continuo per voi, perché il nostro Dio vi renda degni della sua chiamata e porti a compimento, con la sua potenza, ogni vostra volontà di bene e l'opera della vostra fede
Ali vas molimo, braćo, za dolazak Gospoda našeg Isusa Hrista, i za naš sastanak u Njemu,
Ora vi preghiamo, fratelli, riguardo alla venuta del Signore nostro Gesù Cristo e alla nostra riunione con lui
Takvima zapovedamo i molimo ih u Gospodu našem Isusu Hristu, da mirno radeći svoj hleb jedu.
A questi tali ordiniamo, esortandoli nel Signore Gesù Cristo, di mangiare il proprio pane lavorando in pace
Molimo te za svog sina Onisima, kog rodih u okovima svojim;
ti prego dunque per il mio figlio, che ho generato in catene
I ovo je sloboda koju imamo k Njemu da ako šta molimo po volji Njegovoj posluša nas.
Questa è la fiducia che abbiamo in lui: qualunque cosa gli chiediamo secondo la sua volontà, egli ci ascolta
I kad znamo da nas sluša šta god molimo, znamo da će nam dati šta tražimo od Njega.
E se sappiamo che ci ascolta in quello che gli chiediamo, sappiamo di avere gia quello che gli abbiamo chiesto
2.3739278316498s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?