Prevod od "mirni" do Italijanski


Kako koristiti "mirni" u rečenicama:

Molim da ostanete mirni dok ne onesposobim vaš centralni nervni sistem.
Ti prego, no. il suo sistema nervoso centrale.
Hocu da ostanete mirni deset minuta!
Voglio che stiate giù per dieci minuti.
Ostanite mirni kao da se ništa ne dešava... i ne ostavljajte agenta Vitnija ni za momenat.
Si comporti naturalmente e non si allontani mai dall'agente.
Znaèi, svi moraju ostati mirni i tihi koliko je moguæe.
Dobbiamo restare calmi e silenziosi più che possiamo.
Sada, molim da budete mirni dok rasturam ovu lopticu.
Ora state tutti buoni mentre io riempio di botte questa piccolina.
Kažu nam da budemo mirni, a dolaze ovako opremljeni?
Ci dicono di rimanere calmi e si presentano con quelle tute?
Budite mirni, i sve æe biti brzo gotovo.
Non fate nulla e tutto finira' presto.
Svi ostanite mirni, pokušat æemo biti brzi.
Mantenete tutti la calma. Cercheremo di essere veloci.
Gospoðo, morate ostati mirni i verovati mi, ja sam profesionalac.
Signora, stia calma, si fidi di me, sono un professionista.
Sedite, molim vas, i budite mirni!
Seduti, per favore. Ognuno al suo banco.
Ako su ubili Bika, ubiæe i mene samo da bi bili mirni.
Se hanno ucciso Biko, anch'io farò la stessa fine.
Niko ne dolazi, prepušteni smo sami sebi, i ako ostanemo mirni, umreæemo!
E i soccorsi arriveranno. Non arrivera nessuno! Dobbiamo vedercela da soli e se restiamo qui moriremo!
Na mirni život se trebaš naviæi.
Non e' facile abituarsi alla vita tranquilla.
Siguran sam da æe vas prebaciti u bezbednije okruženje, pa... samo budite mirni.
Sono sicuro vi porteranno in un posto piu' sicuro, quindi... solo... tenete duro.
'Molimo vas da svi prisutni ostanu mirni i na svojim mestima...
Siete pregati di restare calmi e non muovervi...
Hteli smo prosto da se oslobodimo stvaraoca da budemo mirni.
Semplicemente, lo voleva assolvere... dalla colpa di essere sempre stato inattivo.
Zato moramo da budemo vrlo, vrlo mirni.
Dobbiamo cercare di muoverci il meno possibile.
Mogu li da predložim da razgovaraš sa guvernerom Volesom i šerifom Klarkom i da ih uveriš da ne koriste silu, umesto što nastojiš da nas uveriš da ne održimo mirni protest.
Le posso dare un consiglio, Signor Doar? Parli con il Governatore Wallace e lo sceriffo Clark che li dissuada dall'uso della violenza, invece di convincere noi a non fare una protesta pacifica.
Ništa ne izaziva paniku kao kad kažeš ljudima da ostanu mirni, zar ne?
Non c'e' niente di meglio per creare panico che dire alla gente di restare calma, no?
Ako ostanemo mirni i ne privlaèimo pažnju, možemo se kretati kroz njih.
Se rimaniamo calmi non attireremo la loro attenzione... e li attraverseremo.
Ostanite mirni, nema razloga za paniku.
State calmi. Non c'è bisogno di agitarsi.
U međuvremenu, mirni skup u organizaciji zvezde Gazele je ugrožen protestima.
Nel mentre la manifestazione di pace organizzata dalla pop star Gazelle... ha innescato disordini.
Zlostavljali su ih, bez obzira koliko su ovi ljudi bili mirni - nisu čak ni protestovali.
Li hanno maltrattati nonostante stessero lì in modo pacifico -- non stavano nemmeno protestando.
Napolju, morali smo da vežbamo bežanje ili da naučimo da budemo mirni kao kipovi, da ne dajemo znake da smo bili tamo.
Fuori, avremmo dovuto provare a scappare, o imparare a rimanere immobili come statue, come se non ci fossimo.
Neki meditanti, bez ikakvog nastojanja da zaustave instinktivnu reakciju, već samo time što su bili potpuno otvoreni, što su zamišljali da će prasak biti neznatan, kao zvezda padalica, uspevali su da ostanu potpuno mirni.
Alcuni monaci, senza alcuno sforzo per trattenersi, ma semplicemente restando totalmente consapevoli, hanno sentito quell'esplosione come un qualsiasi evento, come il passaggio di una stella cadente, sono in grado di accogliere qualsiasi cosa.
Samo tako što ćemo koraknuti unazad, i onda još nazad, i tako što ćemo biti mirni, možemo da počnemo da vidimo šta platno znači i da vidimo širu sliku.
È solo facendo un passo indietro, e poi un altro indietro, e stando fermi, che possiamo iniziare a vedere il significato della tela e vedere il quadro completo.
Neki gradovi su mirni i industrijski. kao što je Dizeldorf ili Luivil.
Alcune città sono tranquille ma industriose, tipo Dusseldorf Oppure Louisville.
Spolja, oni možda izgledaju mirni i skoncentrisani, dok čitaju note i izvode precizne i uvežbane potrebne pokrete.
All'apparenza sembra tranquillo e concentrato, mentre legge le note ed esegue abilmente i precisi movimenti richiesti.
Potpuno su mirni kod veterinara, i sa potkivačem, ali ne možete da ih jašete.
Cavalli che saranno perfetti col veterinario, e che si lasceranno ferrare, ma non si lascia montare.
Zato mu kaži: Evo dajem mu svoj zavet mirni.
Perciò digli che io stabilisco con lui un'alleanza di pace
Tako bi i tebe izveo iz teskobe na prostrano mesto, gde ništa ne dosadjuje, i mirni sto tvoj bio bi pun pretiline.
Anche te intende sottrarre dal morso dell'angustia: avrai in cambio un luogo ampio, non ristretto e la tua tavola sarà colma di vivande grasse
Jer nam se rodi Dete, Sin nam se dade, kome je vlast na ramenu, i ime će Mu biti: Divni, Savetnik, Bog silni, Otac večni, Knez mirni.
grande sarà il suo dominio e la pace non avrà fine sul trono di Davide e sul regno, che egli viene a consolidare e rafforzare con il diritto e la giustizia, ora e sempre; questo farà lo zelo del Signore degli eserciti
Jer ovako govori Gospod Gospod, Svetac Izrailjev: Ako se povratite i budete mirni, izbavićete se, u miru i uzdanju biće sila vaša; ali vi nećete.
Poiché dice il Signore Dio, il Santo di Israele: «Nella conversione e nella calma sta la vostra salvezza, nell'abbandono confidente sta la vostra forza. Ma voi non avete voluto
Eto, junaci njihovi viču na polju, i poslanici mirni plaču gorko:
Ecco gli araldi gridano di fuori, i messaggeri di pace piangono amaramente
Pogledaj na Sion, grad praznika naših; oči tvoje neka vide Jerusalim, mirni stan, šator, koji se neće odneti, kome se kolje neće nikada pomeriti, i nijedno mu se uže neće otkinuti.
Guarda Sion, la città delle nostre feste! I tuoi occhi vedranno Gerusalemme, dimora tranquilla, tenda che non sarà più rimossa, i suoi paletti non saranno divelti, nessuna delle sue cordicelle sarà strappata
Put mirni ne znaju, i na putevima njihovim nema pravde; načinili su sebi krive staze; ko god ide po njima, ne zna za mir.
Non conoscono la via della pace, non c'è giustizia nel loro procedere; rendono tortuosi i loro sentieri, chiunque vi cammina non conosce la pace
I razvaliće se mirni torovi od žestokog gneva Gospodnjeg.
sono devastati i prati tranquilli a causa dell'ardente ira del Signore
I učiniću s njima zavet mirni, istrebiću zle zveri iz zemlje, i oni će živeti u pustinji bez straha i spavaće u šumama.
Stringerò con esse un'alleanza di pace e farò sparire dal paese le bestie nocive, cosicché potranno dimorare tranquille anche nel deserto e riposare nelle selve
I učiniću s njima zavet mirni, biće večan zavet s njima, i utvrdiću ih i umnožiću ih, i namestiću svetinju svoju usred njih navek.
Farò con loro un'alleanza di pace, che sarà con loro un'alleanza eterna. Li stabilirò e li moltiplicherò e porrò il mio santuario in mezzo a loro per sempre
I reći ćeš: Idem na zemlju gde su sela, i udariću na mirni narod koji živi bez straha, koji svi žive u mestima bez zidova i nemaju ni prevornica ni vrata,
Tu dirai: Andrò contro una terra indifesa, assalirò genti tranquille che si tengono sicure, che abitano tutte in luoghi senza mura, che non hanno né sbarre né porte
Jer će On sagraditi crkvu Gospodnju, i nosiće slavu, i sedeće i vladati na svom prestolu, i biće sveštenik na prestolu svom, i savet mirni biće medju obema.
Sì, egli ricostruirà il tempio del Signore, egli riceverà la gloria, egli siederà da sovrano sul suo trono. Un sacerdote sarà alla sua destra e fra i due regnerà una pace perfetta
Kad dakle to ne može niko odreći, valja vi da budete mirni, i ništa naglo da ne činite;
Poiché questi fatti sono incontestabili, è necessario che stiate calmi e non compiate gesti inconsulti
I da se ljubazno starate da ste mirni, i da gledate svoj posao, i da radite svojim rukama, kao što vam zapovedismo;
e a farvi un punto di onore: vivere in pace, attendere alle cose vostre e lavorare con le vostre mani, come vi abbiamo ordinato
Za careve, i za sve koji su u vlasti, da tihi i mirni život poživimo u svakoj pobožnosti i poštenju.
per i re e per tutti quelli che stanno al potere, perché possiamo trascorrere una vita calma e tranquilla con tutta pietà e dignità
Ni na koga da ne hule, da se ne svadjaju, nego da budu mirni, svaku krotost da pokazuju svim ljudima,
di non parlar male di nessuno, di evitare le contese, di esser mansueti, mostrando ogni dolcezza verso tutti gli uomini
0.52257800102234s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?