Prevod od "mešaš" do Italijanski


Kako koristiti "mešaš" u rečenicama:

Rekao sam ti da se ne mešaš.
Ti ho detto di non impicciarti.
Budi toliko pristojan da ne mešaš deèje veslo u ovu odvratnu brljotinu.
Tieni la pagaia di un innocente al di fuori delle tue porcherie.
Da li je moguæe da me mešaš sa onom zaostalom decom s kojom izvodiš svoje trikove?
Forse mi hai preso per quei ragazzini che fregavi? Mi disprezzi come disprezzi loro?
Nemoj da mešaš oseæanja koje sam ti pokazala sa ljubavlju.
Patrick, non scambiare i sentimenti che ti ho mostrato per amore.
Svojim delima se mešaš u odluke suda, Tedi.
Stai interferendo con la sentenza di un tribunale.
Nisi imao pravo da se mešaš u moju buducnost.
Non hai alcun diritto di incasinarmi il futuro...
Zašto nisi kao svako drugo bogataško dete - i ne juriš žene po kugli Zemaljskoj, umešto što se mešaš u nauku koju ne razumeš.
Se solo fossi un tipico ragazzo ricco... Inseguendo donne intorno al pianeta, invece di interessarti a scienze che non capisci.
Ti ne treba da se mešaš.
Non ho bisogno che tu sia coinvolto.
Ko si ti da se mešaš?
E chi siete voi per mettervi in mezzo?
Ti mešaš kuma sa najboljim prijateljem.
Stai confondendo "testimone" con "migliore amico".
Rekla sam ti da se ne mešaš!
Ti avevo detto di stare lontana.
Suviše se mešaš u živote svojih pacijenata i to je veliki problem.
Sei troppo coinvolto nelle vite dei tuoi pazienti, ed è un grosso problema.
Kao, ne mešaš se, a zatièem te pred Tatjaninim stanom.
Avevi promesso di starne fuori e ora ti trovo davanti all'appartamento di Tatiana.
Imam potrebu da se ne mešaš kako ti ne bih slomila zube.
E io vorrei che lasciassi stare, o ti spacco tutti i denti.
Neću da se mešaš, i pravim probleme.
Non sono affari miei. Non voglio problemi.
Ako neæeš da se mešaš, potpuno æu te razumeti.
Se non vuoi averci niente a che fare, lo capisco.
Nisi moga da se ne mešaš, zar ne?
Non potevi starle alla larga, vero?
Ne trebaš mi ovde da mi se mešaš u poslove.
Non puo' tornare qui e immischiarsi nei miei affari.
Nemoj da mešaš bande. (Zvezde) ovde, Mafija 520 tamo.
Non mischiare le bande, tesoro. L'Estrellas va qui, la 520 Mafia laggiu'.
A ako moj deèko oženi devojku... prestaæeš da se mešaš u poslove ljudi!
E se e' il mio ragazzo a sposare la ragazza, tu... la smetterai di interferire con gli affari degli uomini!
Uvek se mešaš, je li tako?
Sempre che ti cacci nei guai? Eh?
Reèeno ti je da ne mešaš vilinsku prašinu.
Eri stata avvertita di non manipolare la polvere fatata.
Tata, ne smeš da mešaš alkohol sa lekovima...
Papa', non puoi mischiare l'alcool con le tue medicine.
Nemoj njega da mešaš u ovo.
Non mi parli di mio fratello.
Dala sam ti precizne upute, da je ne mešaš u ovo.
Le avevo chiaramente ordinato di non coinvolgerla.
Zato i ne želim da se mešaš.
È per questo che non voglio coinvolgerti.
Zašto ne naðeš Popovog ubicu umesto što se meni mešaš u posao.
Perché non andate a cercare l'assassino di Pop, invece di farvi gli affari miei?
Ne želim da se mešaš u to.
Non voglio che tu ne resti coinvolto.
Mešaš se u unutrašnje poslove zemalja partnera.
Stai mettendo il naso negli affari interni dei nostri paesi partner.
3.921795129776s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?