Ce n'é bisogno, Merle. -Sei un vile, viscido, spregevole... -Sono un mascalzone.
Ne mogu pomoæi, ali si mi ljigav.
Non posso farne a meno di dirlo, sei disgustoso.
Baš je uzbudljvo na neki ljigav naèin, zar ne?
Ti fa sentire eccitato in un modo sdolcinato, no?
Tako si mi ljigav i trebao bi hodati sa zvoncem oko vrata.
Ti trovo talmente ripugnante che penso che dovresti girare con una campanella al collo.
Galway je ljigav, ali ako je u pitanju 40 miliona...
Ma galway è spregevole. Se ci sono in ballo 40 milioni... va bene, dove lo trovo?
Tvoj komsija na uglu je stvarno ljigav. huh.
Al tuo vicino di marciapiede piacciono molto i nani, huh?
Da je njihov èovek navuèen na zlato i da je ljigav kao piton?
Che il loro uomo e' un "oroinomane" e che sguscia come un serpente?
Kažeš da je tip ljigav jer je uredio kuæu.
Si', stai dicendo che quest'uomo fa rabbrividire per come arreda casa sua.
Tokom njegovog šoua sam shvatio da je Bak bio ljigav, ali je imao bezvremeni šarm koji je publika volela.
Ecco la cosa che mi colpì di Buck come guardavo il proseguimento dello spettacolo. Era banale, non lo si poteva negare. Ma aveva anche quella sorta di fascino senza età che il pubblico sembrava amare davvero.
Koliko ljigav èovek može da bude...
Quanto può arrivare ad essere sospettoso, un uomo...
Pa, pretpostavljam da æemo morati da prenaðemo manje ljigav naèin da dobijemo informacije.
Beh, immagino dovremmo trovare un modo meno squallido - per avere informazioni. - Ehi!
Ljigav si, pun predrasuda, prevrtljiv, plitak, pohotan.
Sei squallido... promiscuo... subdolo, superficiale, depravato.
Pa, neki ljudi misle da je moj teret...ekstra ljigav.
Beh, si', ma alcuni potrebbero pensare che i miei siano troppo disgustosi. "Troppo disgustosi"?
Neka okusi svoj ljigav lijek koji daje svakoj djevojci koju šutne.
Lascia che assaggi un po' della sua squallida medicina, come quella che da alle ragazze che molla.
Malko je ljigav, dajemo sve od sebe!
E' un po' sfuggente. Stiamo facendo il possibile!
Gospode, èak i na dodir je grozan, ljigav.
Cristo. Sa davvero di maniaco. Stretta molle.
Tvoji saveti su da budem ljigav, prevrtljiv ili patetièan.
Quindi il tuo consiglio è essere abietto, subdolo o patetico.
Kažu da je ljigav, ismijavaju mu frizuru.
Si', e dicono che e' "una persona dozzinale". Prendono in giro i suoi capelli.
Mora znati da nitko nije dovoljno dobar za nju, kamoli nekakav ljigav prastari trgovac traperica!
Deve sapere che nessun ragazzo sulla faccia della terra e' alla sua altezza, tanto meno un viscido venditore di jeans di mezza eta'.
Rekao sam ti da je ljigav.
Te l'ho detto che era viscido.
To je ljigav novac, ali nije prljav.
Sono soldi spazzatura, ma non sono sporchi.
Nije mi baš zgodan, nekako je ljigav.
Non e' poi cosi' figo. Sembra un po' viscido. Sul serio?
Ali malo je ljigav sa onim psom.
Anche se e' un po' inquietante col suo cane.
Zar æemo staviti stvarno tako ljigav naslov?
Cosa? Vuoi dargli davvero questo titolo scadente?
Ja sam neodoljiva, a on ljigav.
Io sono incantevole, lui era viscido e subdolo.
Treće, ti si ljigav zato što niste bili u Manili.
Tre. Sei evasivo. Perche' non sei stato a Manila.
Princ je lukav i ljigav covek.
Ma il Principe è un uomo astuto e sfuggente.
Ne mogu da verujem da ih je Arizona pustila da izvedu taj ljigav...
Non ancora. Non ci credo che Arizona le abbia permesso una mossa così viscida.
7.5607128143311s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?