Prevod od "govorite" do Italijanski


Kako koristiti "govorite" u rečenicama:

Imate pravo da ne govorite ništa.
Ha il diritto di rimanere in silenzio.
Ne govorite mi da se smirim.
Non mi dica "calmati, bud", signore.
Kako da znam da mi govorite istinu?
Come faccio a sapere che dice la verita'?
Ne znam o èemu to govorite.
Non so di cosa lei stia parlando.
Bojim se da ne znam o èemu govorite.
Temo di non sapere di cosa stiate parlando.
Ne morate to da mi govorite.
Non e' necessario che me lo dica...
Ne govorite mi kako da radim svoj posao.
Non mi dici come fare i miei cazzo di soldi.
Govorite li ono što mislim da govorite?
Stai... stai dicendo quello che penso?
Ne govorite mi šta da radim.
Non mi dica cosa devo fare.
Zašto nam govorite sve te informacije?
Perche' ci state dicendo tutte queste cose?
Nemoguće je pokušaj da se povežemo u ovom svetu, pokušaj da se oslonimo na druge kada se stvari oko nas raspadaju, znajući da dok govorite, oni ne čekaju samo svoj red da govore - oni vas čuju.
L'impossibile è cercare una connessione in questo mondo, cercando di sostenere gli altri quando tutto intorno a te cade a pezzi, sapendo che mentre parli, non stanno solo ad aspettare il loro turno per parlare - ti sentono.
Govorite o onome što ste čuli ovde.
Parlate di quello che avete sentito qui.
i kada izaberete da vidite stres na ovaj način, ne samo da postajete bolji u stresnim situacijama već zapravo govorite nešto vrlo suštinsko.
Quando scegliete di vedere lo stress in questo modo, non solo affrontate meglio lo stress, ma fate anche un'asserzione molto profonda.
Govorite da možete verovati sebi u nošenju sa životnim izazovima
State dicendo che potete fidarvi di voi stessi quando si tratta di gestire le sfide della vita,
(Aplauz) Kris Anderson: Zaista je neverovatno ovo što nam govorite.
(Applausi) Chris Anderson: È straordinario quello che ci stai dicendo.
Sada, to što kažete, kao u staroj pesmi jesu vaše reči koje govorite, ali takođe je i način na koji govorite.
Inoltre, ora è quello che dite, ed è come il detto: "È quello che dici, è anche il modo in cui lo dici."
(aplauz) Sa druge strane, ako hoćete da govorite o svom projektu koji uključuje kiseonik, devojke, letelice - ustvari, voleo bih da čujem taj govor, ali statistika kaže da to ne bi bilo dobro.
(Applauso) Diversamente, se volevate parlare del vostro progetto che coinvolge ossigeno, ragazze, aeroplani - beh, di fatto, a me piacerebbe sentirla questa presentazione, ma statisticamente non è proprio una buona scelta.
A ako govorite o onome u šta verujete, privući ćete one koji veruju u isto ono u šta vi verujete.
E se parlate di ciò in cui credete, attrarrete coloro che credono in ciò in cui credete voi.
I reče im govoreći: Ako hoćete da pogrebem mrtvaca svog ispred očiju svojih, poslušajte me, i govorite za mene Efronu sinu Sarovom,
«Se è secondo il vostro desiderio che io porti via il mio morto e lo seppellisca, ascoltatemi e insistete per me presso Efron, figlio di Zocar
Pošljite jednog izmedju sebe neka dovede brata vašeg, a vi ćete ostati ovde u tamnici, pa ću videti je li istina šta govorite; inače ste uhode, tako živ bio Faraon.
Mandate uno di voi a prendere il vostro fratello; voi rimarrete prigionieri. Siano così messe alla prova le vostre parole, per sapere se la verità è dalla vostra parte. Se no, per la vita del faraone, voi siete spie!
A kad prodjoše žalosni dani, reče Josif domašnjima Faraonovim govoreći: Ako sam našao milost pred vama, govorite Faraonu i recite:
Passati i giorni del lutto, Giuseppe parlò alla casa del faraone: «Se ho trovato grazia ai vostri occhi, vogliate riferire agli orecchi del faraone queste parole
A on reče: Besposličite, besposličite, i zato govorite: Da idemo da prinesemo žrtvu Gospodu.
Rispose: «Fannulloni siete, fannulloni! Per questo dite: Vogliamo partire, dobbiamo sacrificare al Signore
Jer govorite: Gde je kuća silnog, i gde je šator u kome nastavaju bezbožnici?
Infatti, voi dite: «Dov'è la casa del prepotente, dove sono le tende degli empi?
Sine čovečji, kakva je to priča u vas o zemlji Izrailjevoj što govorite: Protežu se dani, i od utvare neće biti ništa?
«Figlio dell'uomo, che cos'è questo proverbio che si va ripetendo nel paese di Israele: Passano i giorni e ogni visione svanisce
Zato ti, sine čovečji, reci domu Izrailjevom: Vi govorite ovako i kažete: Prestupi naši i gresi naši na nama su, i s njih propadamo; kako bismo živeli?
Tu, figlio dell'uomo, annunzia agli Israeliti: Voi dite: I nostri delitti e i nostri peccati sono sopra di noi e in essi noi ci consumiamo! In che modo potremo vivere
I ne mislite i ne govorite u sebi: Imamo oca Avrama; jer vam kažem da može Bog i od kamenja ovog podignuti decu Avramu.
e non crediate di poter dire fra voi: Abbiamo Abramo per padre. Vi dico che Dio può far sorgere figli di Abramo da queste pietre
A kad se molite, ne govorite mnogo ko neznabošci; jer oni misle da će za mnoge reči svoje biti uslišeni.
Pregando poi, non sprecate parole come i pagani, i quali credono di venire ascoltati a forza di parole
A On odgovarajući reče im: Uveče govorite: Biće vedro; jer je nebo crveno.
Ma egli rispose: «Quando si fa sera, voi dite: Bel tempo, perché il cielo rosseggia
Teško vama vodje slepe koji govorite: Ako se ko kune crkvom ništa je; a ako se ko kune zlatom crkvenim kriv je.
Guai a voi, guide cieche, che dite: Se si giura per il tempio non vale, ma se si giura per l'oro del tempio si è obbligati
I govorite: Da smo mi bili u vreme svojih otaca, ne bismo s njima pristali u krv proroka.
e dite: Se fossimo vissuti al tempo dei nostri padri, non ci saremmo associati a loro per versare il sangue dei profeti
A kad vas povedu da predaju, ne brinite se unapred šta ćete govoriti, niti mislite; nego šta vam se da u onaj čas ono govorite; jer vi nećete govoriti nego Duh Sveti.
E quando vi condurranno via per consegnarvi, non preoccupatevi di ciò che dovrete dire, ma dite ciò che in quell'ora vi sarà dato: poiché non siete voi a parlare, ma lo Spirito Santo
A on se poče kleti i preklinjati: Ne znam tog čoveka za koga vi govorite.
Ma egli cominciò a imprecare e a giurare: «Non conosco quell'uomo che voi dite
Rodite dakle rodove dostojne pokajanja, i ne govorite u sebi: Oca imamo Avraama; jer vam kažem da Bog može i od ovog kamenja podignuti decu Avraamu.
Fate dunque opere degne della conversione e non cominciate a dire in voi stessi: Abbiamo Abramo per padre! Perché io vi dico che Dio può far nascere figli ad Abramo anche da queste pietre
U koju god kuću udjete najpre govorite: Mir kući ovoj.
In qualunque casa entriate, prima dite: Pace a questa casa
I isceljujte bolesnike koji su u njemu, i govorite im: Približi se k vama carstvo Božije.
curate i malati che vi si trovano, e dite loro: Si è avvicinato a voi il regno di Dio
Tako i vi kad svršite sve što vam je zapovedjeno, govorite: Mi smo zaludne sluge, jer učinismo šta smo bili dužni činiti.
Così anche voi, quando avrete fatto tutto quello che vi è stato ordinato, dite: Siamo servi inutili. Abbiamo fatto quanto dovevamo fare
Reče im: Dovedoste mi ovog čoveka kao koji narod otpadjuje, i eto ja ga pred vama ispitah, i ne nalazim na ovom čoveku nijednu krivicu što vi na njega govorite;
disse: «Mi avete portato quest'uomo come sobillatore del popolo; ecco, l'ho esaminato davanti a voi, ma non ho trovato in lui nessuna colpa di quelle di cui lo accusate
Isus odgovori: Ako se ja sam slavim, slava je moja ništa: Otac je moj koji me slavi, za kog vi govorite da je vaš Bog.
Rispose Gesù: «Se io glorificassi me stesso, la mia gloria non sarebbe nulla; chi mi glorifica è il Padre mio, del quale voi dite: "E' nostro Dio!"
I zapitaše ih govoreći: Je li ovo vaš sin za koga vi govorite da se rodi slep?
E li interrogarono: «E' questo il vostro figlio, che voi dite esser nato cieco?
Reče im Isus: Kada biste bili slepi ne biste imali greha, a sad govorite da vidite, tako vaš greh ostaje.
Gesù rispose loro: «Se foste ciechi, non avreste alcun peccato; ma siccome dite: Noi vediamo, il vostro peccato rimane
Kako vi govorite Onome kog Otac posveti i posla na svet: Hulu na Boga govoriš, što rekoh: Ja sam Sin Božji?
a colui che il Padre ha consacrato e mandato nel mondo, voi dite: Tu bestemmi, perché ho detto: Sono Figlio di Dio
Idite i stanite u crkvi te govorite narodu sve reči ovog života.
«Andate, e mettetevi a predicare al popolo nel tempio tutte queste parole di vita
A po čitanju zakona i proroka poslaše starešine zborničke k njima govoreći: Ljudi braćo! Ako je u vama reč utehe za narod, govorite.
Dopo la lettura della Legge e dei Profeti, i capi della sinagoga mandarono a dire loro: «Fratelli, se avete qualche parola di esortazione per il popolo, parlate!
Molim vas pak, braćo, imenom Gospoda našeg Isusa Hrista da svi jedno govorite, i da ne budu medju vama raspre, nego da budete utvrdjeni u jednom razumu i u jednoj misli.
Vi esorto pertanto, fratelli, per il nome del Signore nostro Gesù Cristo, ad essere tutti unanimi nel parlare, perché non vi siano divisioni tra voi, ma siate in perfetta unione di pensiero e d'intenti
Zato odbacite laž, i govorite istinu svaki sa svojim bližnjim; jer smo udi jedan drugom.
Perciò, bando alla menzogna: dite ciascuno la verità al proprio prossimo; perché siamo membra gli uni degli altri
Tako govorite i tako tvorite kao oni koji će zakonom slobode biti sudjeni;
Parlate e agite come persone che devono essere giudicate secondo una legge di libertà, perch
Slušajte sad vi koji govorite: Danas ili sutra poći ćemo u ovaj ili onaj grad, i sedećemo onde jednu godinu, i trgovaćemo i dobijaćemo.
E ora a voi, che dite: «Oggi o domani andremo nella tal città e vi passeremo un anno e faremo affari e guadagni
Mesto da govorite: Ako Gospod htedbude, i živi budemo učinićemo ovo ili ono.
Dovreste dire invece: Se il Signore vorrà, vivremo e faremo questo o quello
0.71516489982605s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?