Prevod od "daš" do Italijanski


Kako koristiti "daš" u rečenicama:

Platili smo ti da napraviš ureðaj, ne i da ga daš ostatku sveta.
Ti abbiamo pagato per sviluppare il dispositivo, non per renderlo disponibile al resto del mondo.
Koliko god možeš da mi daš.
Mi serve tutto quello che puoi darmi.
Hoæeš li da mi ga daš?
Me lo regali? - Certo, tesoro.
Nema saveta koji bi mogao da nam daš za svo vreme dok si lovio èudovišta?
Non puoi darci alcun consiglio, tu che hai dato la caccia a mostri di ogni tipo?
Ne smeš nikom drugom da daš.
Non potrai più parlarne con nessun altro.
Ono što želim, ne možeš da mi daš.
Non puoi darmi quello che vorrei.
Molim te, reci mi, zašto si se odluèio da daš ovaj velikodušan poklon?
Ti prego, dimmi, perche' hai deciso di fare questo regalo cosi' generoso?
Ti možeš da daš roditeljima 879.000 $ bez razgovora sa mnom ali ne dao bog da ja kupim igricu bez tvoje dozvole.
Tu puoi dare ai tuoi 879.000 dollari senza dirmi niente e io non posso comprare un videogame senza chiedertelo?
Daš digitron jebenom retardu i on æe pokušati da upali TV njime.
Se dai una calcolatrice a un ritardato, lui con quella cerchera' di accendere la TV.
Ti si trebao da se naðeš sa mnom kod Džitersa da mi daš neku nauènu pozadinu za moj èlanak.
Avresti dovuto raggiungermi da Jitters per aiutarmi con il mio articolo.
Da ne bude nikakve zabune, šta misliš da im daš svoj novèanik i ponašaæeš se uplašeno?
Solo per evitare malintesi, intendi dare loro il portafogli mostrandoti anche spaventato?
To je kao da daš Stradivarijusa nekom seljaku.
Sarebbe come dare uno Stradivari a un montanaro.
Moraš da daš sve od sebe.
Bisogna impegnarsi. Penso a Rossi, per esempio.
Zatim bi Beti ispružila ruku i rekla, Hoćeš li da mi daš malo?
Poi metteva semplicemente fuori la mano e diceva, "Me ne dai un po'?"
A kamen ovaj koji utvrdih za spomen biće dom Božji; i šta mi god daš, od svega ću deseto dati Tebi.
Questa pietra, che io ho eretta come stele, sarà una casa di Dio; di quanto mi darai io ti offrirò la decima
A Mojsije reče: Treba da nam daš i šta ćemo prineti i sažeći na žrtvu Gospodu Bogu svom;
Rispose Mosè: «Anche tu metterai a nostra disposizione sacrifici e olocausti e noi li offriremo al Signore nostro Dio
Kad daš u zajam novaca narodu mom, siromahu koji je kod tebe, nemoj mu biti kao kamatnik, ne udarajte na nj kamate.
Se prendi in pegno il mantello del tuo prossimo, glielo renderai al tramonto del sole
Od letine svoje i od žitkih stvari svojih nemoj se zatezati da prineseš prvine; prvenca izmedju sinova svojih meni da daš.
Così farai per il tuo bue e per il tuo bestiame minuto: sette giorni resterà con sua madre, l'ottavo giorno me lo darai
Tako čini s volom svojim i s ovcom i s kozom; sedam dana neka bude s majkom svojom, a osmog dana da ga daš meni.
Voi sarete per me uomini santi: non mangerete la carne di una bestia sbranata nella campagna, la getterete ai cani
Tada se Izrailj zavetova Gospodu i reče: Ako daš ovaj narod meni u ruke, do temelja ću raskopati gradove njihove.
Allora Israele fece un voto al Signore e disse: «Se tu mi metti nelle mani questo popolo, le loro città saranno da me votate allo sterminio
Podaj mu, i neka ne žali srce tvoje kad mu daš; jer će za tu stvar blagosloviti tebe Gospod Bog tvoj u svakom poslu tvom i u svemu za šta se prihvatiš rukom svojom.
Dagli generosamente e, quando gli darai, il tuo cuore non si rattristi; perché proprio per questo il Signore Dio tuo ti benedirà in ogni lavoro e in ogni cosa a cui avrai messo mano
I zavetova Jeftaj zavet Gospodu i reče: Ako mi daš sinove Amonove u ruke,
Iefte fece voto al Signore e disse: «Se tu mi metti nelle mani gli Ammoniti
Ako bi mu tada čovek odgovorio: Neka se prvo zapali salo, pa onda uzmi šta ti god duša želi; on bi rekao: Ne, nego daj sada, ako li ne daš, uzeću silom.
Se quegli rispondeva: «Si bruci prima il grasso, poi prenderai quanto vorrai!, replicava: «No, me la devi dare ora, altrimenti la prenderò con la forza
Kad Ti zgreše, jer nema čoveka koji ne greši, i razgnevivši se na njih daš ih neprijateljima njihovim, te ih zarobe i odvedu u zemlju neprijateljsku daleko ili blizu,
Quando peccheranno contro di te, poiché non c'è nessuno che non pecchi, e tu, adirato contro di loro, li consegnerai a un nemico e i loro conquistatori li deporteranno in un paese ostile, lontano o vicino
Ali čovek Božji reče caru: Da mi daš po kuće svoje, ne bih išao s tobom niti bih jeo hleba ni vode pio u ovom mestu.
L'uomo di Dio rispose al re: «Anche se mi dessi metà della tua casa, non verrei con te e non mangerei né berrei nulla in questo luogo
A poslanici opet dodjoše i rekoše: Ovako veli Ven-Adad: Poslao sam k tebi i poručio: Srebro svoje i zlato svoje i žene svoje i sinove svoje da mi daš.
Ma i messaggeri tornarono di nuovo e dissero: «Dice Ben-Hadàd, il quale ci manda a te: Mi consegnerai il tuo argento, il tuo oro, le tue donne e i tuoi figli
Kad Ti zgreše, jer nema čoveka koji ne greši, i razgnevivši se na njih daš ih neprijateljima, te ih zarobe i odvedu u zemlju daleku ili koja je blizu,
Quando peccheranno contro di te - non c'è, infatti, nessuno senza peccato - e tu, adirato contro di loro, li consegnerai a un nemico e i loro conquistatori li deporteranno in un paese lontano o vicino
Ako je bezakonje u ruci tvojoj, da ga ukloniš, i ne daš da nepravda bude u šatorima tvojim,
se allontanerai l'iniquità che è nella tua mano e non farai abitare l'ingiustizia nelle tue tende
O da me hoćeš u grobu sakriti i skloniti me dokle ne utoli gnev Tvoj, i da mi daš rok kad ćeš me se opomenuti!
Oh, se tu volessi nascondermi nella tomba, occultarmi, finché sarà passata la tua ira, fissarmi un termine e poi ricordarti di me
Ne daš me u ruku neprijatelju, postaviš noge moje na prostranom mestu.
Esulterò di gioia per la tua grazia, perché hai guardato alla mia miseria, hai conosciuto le mie angosce
Sine moj, kad se podjemčiš za prijatelja svog, i daš ruku svoju tudjincu,
Figlio mio, se hai garantito per il tuo prossimo, se hai dato la tua mano per un estraneo
Veliki u namerama i silni u delima; jer su oči Tvoje otvorene na sve puteve ljudske da daš svakome prema putevima njegovim i prema plodu dela njegovih;
Tu sei grande nei pensieri e potente nelle opere, tu, i cui occhi sono aperti su tutte le vie degli uomini, per dare a ciascuno secondo la sua condotta e il merito delle sue azioni
Zaista ti kažem: nećeš izaći odande dok ne daš do poslednjeg dinara.
In verità ti dico: non uscirai di là finché tu non abbia pagato fino all'ultimo spicciolo
Trebalo je dakle moje srebro da daš trgovcima; i ja došavši uzeo bih svoje s dobitkom.
avresti dovuto affidare il mio denaro ai banchieri e così, ritornando, avrei ritirato il mio con l'interesse
I odmah ušavši brzo k caru zaiska govoreći: Hoću da mi daš, sad na krugu, glavu Jovana krstitelja.
Ed entrata di corsa dal re fece la richiesta dicendo: «Voglio che tu mi dia subito su un vassoio la testa di Giovanni il Battista
Da daš razum spasenja narodu njegovom za oproštenje greha njihovih,
per dare al suo popolo la conoscenza della salvezza nella remissione dei suoi peccati
Kažem ti: nećeš odande izići dok ne daš i poslednji dinar.
Ti assicuro, non ne uscirai finché non avrai pagato fino all'ultimo spicciolo
3.2945711612701s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?