Čije ime nije zapisano u knjizi života biće bačen u jezero vatre!
Ciascuno il quale nome non sia scritto nel libro della vita, verrà gettato in un lago di fuoco!
Ako napraviš pogrešan potez bićeš bačen u zatvor.
Fai un errore... e verrai gettato in prigione.
Bačen od zid tako jako da ga je rastočio.
Scagliato contro il muro con una forza tale da lasciare il segno.
Ako su vas pronašli, mi ćemo sve biti bačen u ćeliju.
Se ti trovano, ci sbattono tutti in cella.
They're - oni su dobri, unatoč kipuće trave biti bačen u njih.
Vanno bene, nonostante qualcuno gli abbia lanciato del mosto di malto in ebollizione.
To je bačen naš unutarnji sat,
Ha sfasato il nostro orologio interno.
Znate, ono što ste mene traži da prizna da Mogli bi me bačen u zatvor.
Sa, cosa mi sta chiedendo di ammettere potrebbe farmi buttare in prigione.
Tu su moja majka, moj otac, čovek koga volim, smrt nevinog dečaka, crkve koje eksplodiraju, ti si bačen u rupu.
Mia madre, mio padre, l'uomo che amo, la morte di un ragazzo innocente, chiese che esplodono, tu che vieni gettato in una buca.
Takođe bačen u samicu zbog sklapanja bombe od materijala ukradenog domaru.
E' finito in isolamento per aver creato una bomba con cose rubate a un guardiano.
Pretučen si i bačen u ćeliju.
Ti hanno menato di brutto e sbattuto in una cella.
Koliko poznajem svog prijatelja, neko je bačen u vulkan.
E, se conosco il mio pollo, qualcuno è stato gettato nel vulcano.
Njegov otac je bačen u svemir jer je krao lekove kako bi ih spasao.
Suo padre venne espulso per aver rubato delle medicine per lui.
I bio je bačen u tamnicu Londonske kule i zatočen, ali je bio dovoljno hrabar, dovoljno hrabar da im se suprotstavi, i na kraju, imao je toliku podršku građana Londona da je pobedio.
E fu gettato nella Torre di Londra e imprigionato, ma fu abbastanza coraggioso, fu abbastanza coraggioso da sfidarli, e alla fine aveva un tale supporto popolare a Londra che vinse lui.
Pre nego što sam i shvatio, bio sam uključen i bačen u testiranja i ispitivanja i teškoće u trajanju od šest meseci sa šest doktora u dve bolnice, u tom sudaru medicinskih titana da ustanove koji od njih je u pravu o tome šta nije u redu sa mnom.
E prima di rendermene conto, fui coinvolto in 6 mesi di test, esami e tribolazioni con sei dottori in due ospedali in questo scontro tra titani della medicina che cercavano di capire chi avesse ragione su quello che avevo.
Zbog moje aktivnosti, bačen sam u samicu na sedam i po godina od svog zatočeništva.
E a causa della mia condotta, trascorsi in isolamento sette anni e mezzo della mia carcerazione.
Sledećeg dana je bačen nazad u zatvor zbog svog političkog govora.
Il giorno seguente venne nuovamente arrestato per motivi politici.
Uskoro, Pol je bačen u središte planetarne revolucije gde mora da dokaže da je sposoban da predvodi - i preživi - u ovom neprijateljskom pustinjskom svetu.
Presto, Paul è catapultato nel mezzo di una rivoluzione planetaria, dove deve dimostrarsi capace di guidare, e sopravvivere, in quest'ostile mondo desertico.
A najboja stvar u vezi s time je što to nije bačen novac, to je ulog u slobodu.
E la cosa grandiosa è che non si tratta di denaro a fondo perduto, perché la libertà produce dividendi.
Gore gelvujske! Ne padala rosa ni dažd na vas, i ne rodilo polje za prinos, jer je tu bačen štit sa junaka, štit Saulov, kao da nije pomazan uljem.
O monti di Gelboe, non più rugiada né pioggia su di voi né campi di primizie, perché qui fu avvilito lo scudo degli eroi, lo scudo di Saul, non unto di olio
Bačen je luč po mišljenju srećnog onaj koji hoće da popuzne.
«Per la sventura, disprezzo, pensa la gente prosperosa, «spinte, a colui che ha il piede tremante
Kao medju mrtve bačen, kao ubijeni, koji leže u grobu, kojih se više ne sećaš, i koji su od ruke Tvoje daleko.
Sono annoverato tra quelli che scendono nella fossa, sono come un morto ormai privo di forza
A ko ne bi pao i poklonio se, onaj čas biće bačen u peć ognjenu užarenu.
Chiunque non si prostrerà alla statua, in quel medesimo istante sarà gettato in mezzo ad una fornace di fuoco ardente
Koji beše bačen u tamnicu za nekakvu bunu učinjenu u gradu i za krv.
Questi era stato messo in carcere per una sommossa scoppiata in città e per omicidio
I pusti onog što iskahu, koji beše bačen u tamnicu za bunu i za krv; a Isusa ostavi na njihovu volju.
Rilasciò colui che era stato messo in carcere per sommossa e omicidio e che essi richiedevano, e abbandonò Gesù alla loro volontà
Jer još ne beše Jovan bačen u tamnicu.
Giovanni, infatti, non era stato ancora imprigionato
I uze jedan andjeo jak kamen veliki, kao kamen vodenični, i baci u more govoreći: Tako će sa hukom biti bačen Vavilon, grad veliki, i neće se više naći;
Un angelo possente prese allora una pietra grande come una mola, e la gettò nel mare esclamando: Babilonia, la grande città e più non riapparirà
I djavo koji ih varaše bi bačen u jezero ognjeno i sumporito, gde je zver i lažni prorok; i biće mučeni dan i noć va vek veka.
E il diavolo, che li aveva sedotti, fu gettato nello stagno di fuoco e zolfo, dove sono anche la bestia e il falso profeta: saranno tormentati giorno e notte per i secoli dei secoli
I ko se ne nadje napisan u knjizi života, bačen bi u jezero ognjeno.
E chi non era scritto nel libro della vita fu gettato nello stagno di fuoco
0.68853902816772s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?