Очигледно је да мало познајем војни протокол и процедуру.
Ma ovviamente la mia comprensione della prassi militare è solo limitata.
Не занима ме какав је протокол.
Non mi interessa quale sia il protocollo.
Не, али то је протокол, а ми ћемо да се придржавамо правила.
No, ma e' il protocollo, e procederemo come da manuale.
Бојим се да су оговарања и протокол сада моја најмања брига, саветниче.
Mi spiace ma le dicerie e i cerimoniali sono l'ultima delle mie preoccupazioni ora, consigliere.
Протокол по коме се убија човек је врло дуг.
Ci vogliono molti protocolli per uccidere un uomo.
Не, хтела сам да заобиђете протокол.
No, volevo che aggiraste il protocollo.
Протокол налаже да ванземаљце обавештавамо 24 сата пре ради прилагођавања.
Il protocollo UIO dice che dobbiamo dare agli alieni 24 ore di preavviso per lo sfratto.
Плашим се да протокол у Обавештајној служби није тако једноставан као што се некима чини.
Temo che il protocollo delle agenzie d'intelligence non sia cosi' semplice... non al livello al quale uno come lei e' abituato.
Ви, господо, ћете добити сву помоћ коју пружамо, али ћете током боравка поштовати протокол.
Vi verrà concesso tutto l'aiuto che possiamo dare. Ma finché restate, vi atterrete al protocollo.
др Коли ће вам рећи, протокол.
Sarà il dottor Cawley a informarvi sulla situazione. Protocollo.
Протокол ми налаже да пријавим твој долазак.
Devo avvertire del tuo arrivo, da protocollo.
Федерални протокол препоручује 2 чувара када се врши трансфер високо ризичних затвореника.
I protocolli raccomandano che siano due le guardie presenti durante i trasferimenti. Voi ne utilizzate solo una.
Игнорисаћемо сваки протокол и процедуру на којима си инсистирао сваки пут када си улазио у затвор.
Stiamo ignorando tutti i protocolli che tu stesso ci hai imposto ogni volta che sei stato dentro.
Протокол налаже да морамо да пошаљемо СОС сигнал, зар не?
Secondo il protocollo, dovremmo fare una chiamata d'emergenza.
Нећемо. Протокол је умро са јединицом.
No, il protocollo è morto con l'unità.
Знаш, мрзим себе што ово спомињем али такав је протокол, барем међу конобарицама да, деле бакшиш.
Scusa se te lo faccio notare, ma il protocollo tra i camerieri, ad esempio, è mettere insieme le mance e dividerle.
Рећи ће да је то безбедносни протокол или редовно одржавање.
Dira' che era un protocollo di sicurezza biologica o... una manutenzione programmata.
Строг безбедносни протокол је, у ствари, тражи у мом послу.
I miei affari richiedono un protocollo super segreto.
Нисам овлашћена да одговорим ни то, и морам да те упозорим, ако наставиш да ме запиткујеш, иницираће се мој заштитни протокол.
Non mi è permesso rispondere. E devo avvertirti... se continui a fare domande, entrerà in funzione la contromisura d'arresto. Ok.
Нови протокол је мито очекује од мене на том састанку, и ни због чега другог него да остане у свом добром корист.
Il nuovo protocollo e' la tangente che dovrei dar loro, per il solo obiettivo di restar nelle loro grazie.
Протокол каже да спакујете само основе ствари.
La procedura prevede di inserire in valigia solo il necessario.
Протокол каже да морам контактирати станицу.
Secondo la procedura, devo contattare il mio distretto.
Забележила сам све и покушала следити протокол.
Ma ho annotato tutti i dettagli e seguito rigorosamente la procedura.
А ја само радим свој посао, или сте већ заборавили полиције протокол?
E io voglio solo fare il mio lavoro, o hai gia' dimenticato qual e' il protocollo?
Један, можете заменити сигурносни протокол, и покрене одмах скок на ФТЛ.
La prima: potete sovrascrivere sul protocollo, ed avviare un salto immediato nell'iperspazio.
Због скорашњих догађаја, свима би било много пријатније уз протокол за појачану безбедност.
Ehm, è solo...alla luce degli eventi recenti, Penso che saremmo tutti molto più tranquilli e comodi con un alto protocollo di sicurezza.
Протокол Сиренум је најбржи и најефикаснији начин... за развој вештина...
Il programma di addestramento del Sirenum è il più veloce e il più efficiente... per sviluppare le tue abilità.
Реци ми да имаш нешто на Труман протокол.
Dimmi che hai qualcosa sul Protocollo Truman.
Каћељ ми да је свака датотека Труман протокол редиговани?
Mi stai dicendo che ogni fascicolo sul Protocollo Truman e' stato censurato?
Само верујем да треба да имају феминистички протокол и вештачку интелигенцију, тако да она може да баци поглед на тог момка и каже: „Превише сам добра за тебе.
Dovrebbero solo essere fornite con un protocollo femminista e intelligenza artificiale, così da poter guardare quel ragazzo e dire "Non mi meriti.
Монтреалски протокол нису саставиле само индустрија и владе или групе еколошких заступника и научника.
Il Protocollo di Montreal non è frutto dell'industria e dei governi di scienziati e di associazioni per la difesa dell'ambiente.
Упркос томе, истраживач одлучује да испоштује протокол и рестартује ВИ.
Nonostante ciò, il ricercatore decide di seguire il protocollo e riavviarla.
За климатске промене би то био протокол из Кјота.
per il cambiamento del clima che sarebbe come Kyoto
0.70815682411194s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?