Prevod od "браћа" do Italijanski

Prevodi:

fratelli

Kako koristiti "браћа" u rečenicama:

Руфус, Бринт и Микус били су ми као браћа.
Rufus, Brint e Meekus erano come dei fratelli per me.
Уз дужно поштовање, браћа су затворена и не могу из земље.
Con tutto il rispetto, i fratelli vengono incarcerati insieme in tutto il paese.
И тако је умро мој краљ и моја браћа пре непуну годину дана.
E cosi' che il mio Re mori'. E cosi' che morirono anche i miei fratelli. Meno di un anno fa.
Бил, дај ми све унапред кад браћа уђу у комби то им је задње што су учинили.
Bill, dammi il permesso di procedere e quando quei fratelli saliranno su quel furgone sara' l'ultima cosa che faranno.
Када браћа уђу у комби, то ће им бити задње што ће учинити.
Quando quei fratelli entreranno nel furgone, sara' l'ultima cosa che avranno fatto.
Задња ствар коју желите да знатте је да браћа убијају неког другог док ви овде узнемиравате ваш једини извор информација.
L'ultima cosa che vorreste venire a sapere e' che i fratelli hanno ucciso altra gente mentre ve la prendete con la vostra unica fonte di informazione.
Једина ствар коју морамо да урадимо, је да му кежемо где су браћа, помоћи му да врати тај уређај, тако да га може дати у праве руке.
Quindi l'unica cosa che dobbiamo fare e' dirgli dove sono i fratelli. Aiutarlo a recuperare quel dispositivo in maniera che finisca nelle giuste mani.
Паметна и љубазна Салваторе браћа долазе да ме спасе.
I sagaci e gentili fratelli Salvatore vengono entrambi in mio soccorso.
Ја нисам одгојен као моја усвојена браћа и сестре.
Io non ho avuto esattamente la stessa educazione dei miei fratelli adottivi.
Ти и Варо сте се борили као браћа.
Tu e Varro avete lottato come fratelli.
Увидео сам да су они нечија браћа, нечије дете.
I loro volti... cominciai a vederle come il fratello di qualcuno, o il figlio di qualcuno.
Били смо браћа, али ти си ишао за чашћу.
Eravamo fratelli, ma tu hai scelto l'onore.
Претпостављам да је твој отац то схватио када су ти браћа погинула у бици.
Immagino che tuo padre se ne sia reso conto quando tuo fratello e' morto in battaglia.
Али ми смо ти браћа сада..
Siamo noi i tuoi fratelli ora.
Али ако останете, остаћете као браћа и сестре, као мужеви и жене.
Ma se resterete... lo farete come fratelli e sorelle... e come mariti e mogli.
Побогу Џек, браћа ће да ти одлепе.
Oh Jack, i tuoi fratelli daranno di matto.
Били смо браћа цео живот, од малена.
Siamo stati come fratelli tutta la vita, da quando eravamo bambini.
Али можемо разумети Божјег сина, и његову патњу, будући да смо браћа.
Ma possiamo comprendere il dolore del figlio, come fosse un fratello.
Њиме су пилотирали браћа Веи, тројке.
Viene pilotato dai fratelli Wei Tang. Tre gemelli.
Ви браћа Грант сте људи шкрти на речима.
Tutti voi fratelli Grant siete di certo di poche parole. Coraggio, entrate.
Ми смо браћа Ноћне страже, а не лопови.
Siamo Guardiani della notte, non ladri.
Тачка Риарио команде да ударамо само када су заједно браћа.
Il Conte Riario ci ha comandato di colpire solo quando ci sono entrambi i fratelli.
Али, шта год да се деси, сви ви сте браћа и сестре.
Ma, qualunque cosa succeda siete tutti fratelli e sorelle.
Када смо били у Батијатовој кући, причао сам о томе како би били браћа у другом животу.
Quando eravamo ancora nel ludus di Batiato, ho parlato di come saremmo potuti essere fratelli, in un'altra vita.
Кад су браћа отишла на спавање, чуо сам галаму.
Dopo che i fratellini andarono a dormire, io sentii discutere.
Браћа су пратила моје вођство, убрзавали су невероватном брзином.
I fratelli seguivano il mio esempio, con una velocità sorprendente!
Кад вас погледам још видим двојицу дечака који су одрасли заједно, блиски као браћа.
Quando vi guardo, vedo ancora i due ragazzini che sono cresciuti insieme come fratelli.
Наша браћа, људи који су јели.
Fratelli, gente con cui abbiamo mangiato, scorreggiato, sanguinato morti.
Твоја браћа, вране, тукли су нас и још горе.
I tuoi confratelli corvi ci hanno picchiate, e hanno fatto anche di peggio.
Наша браћа, никада их више нећемо видети.
I nostri fratelli... Non li rivedremo mai piu'.
У Оцхоа браћа су на броју 14 на листи.
Beh, i fratelli Ochoa sono quattordicesimi nella lista.
Да ли је Карлос Лехдер Оцхоа браћа Фернандо Галеано, "вукодлак"...
C'erano Carlos Lehder... i fratelli Ochoa... e Fernando Galeano, "l'Uomo Lupo".
Реци ми да нису били и твоја браћа!
Dimmi che non erano tuoi fratelli!
То су она браћа Дос, луди су попут свог оца.
Sono i figli di Doss, matti come il loro vecchio.
Можда смо браћа... али нисмо екипа.
Saremo pure fratelli... ma non siamo una squadra.
Држи, окачи је горе као твоја браћа.
Tieni, prendilo. Bravo bambino. Mettilo li', come fanno i tuoi fratelli.
Морамо да их убедимо да смо стварно браћа.
Dobbiamo convincerli che siamo davvero fratelli.
У ствари, имам осећај да, да је финансијска компанија ”Lehman Brothers” (Браћа Лиман) била ”Lehman Brothers and Sisters” (Браћа и сестре Лиман), можда би још увек постојала.
Di fatto, ho una sensazione, che se la Lehman Brothers (ndt - fratelli) fosse stata Lehman Brothers and Sisters (fratelli e sorelle ndt) potrebbe essere ancora attiva.
Наравно, моја браћа нису била пресрећна због тога, а касније сам приметила да нису били ту када су ми били потребни.
Ovviamente, i miei fratelli non erano contenti, e dopo, notai che non mi erano vicini quando avevo bisogno di loro.
Девојчица 8: Па, понекад нервира када браћа и сестре, или брат или сестра, када те копирају, а ти си прва добила идеју а они је узму и онда је спроведу.
Bambina 8: Beh, qualche volta è seccante quando i tuoi fratelli e sorelle, o fratello e sorella, quando ti copiano e tu hai un’idea per prima e ti rubano l’idea e la realizzano loro.
Ми живимо међу тим мушкарцима: они су наша браћа, очеви, ујаци, рођаци, свуда око нас.
E noi viviamo tra questi uomini: sono i nostri fratelli, padri zii, cugini, che stanno tutti intorno a noi.
0.97765183448792s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?