Prevod od "upita" do Islandski

Prevodi:

frétta

Kako koristiti "upita" u rečenicama:

Ako me se upita, poricat æu.
Ūađ heyrir undir C-12 svo ūađ er okkar ā milli.
Kad te neko iduæi put to upita nemoj razmišljati.
Næst skaltu ekki hugsa um það. -Ég...
I da bi, ako te iko ikada upita da Ii sam te ja postavio na ovu neverovatno važnu misiju, to negirao.
Og ađ ef einhver spyrđi ūig hvort ūađ væri ég sem hefđi úthlutađ ūér ūessu ķtrúlega mikilvæga verkefni, ūá myndirđu neita ūví.
To da kažem sinu kada upita za svog oca?
Á ég ađ segja syni ūínum ūađ ūegar hann spyr um föđur sinn?
I upita Saul Boga: Hoću li ići za Filistejima?
Sál gekk þá til frétta við Guð: "Á ég að fara á eftir Filistum?
I upita David Gospoda govoreći: Hoću li ići i udariti na te Filisteje?
Þá gekk Davíð til frétta við Drottin og sagði: "Á ég að fara og herja á þessa Filista?"
Zato David opet upita Gospoda, a Gospod mu odgovori i reče: Ustani, idi u Keilu, jer ću ja predati Filisteje u ruke tvoje.
Þá gekk Davíð enn til frétta við Drottin, og Drottinn svaraði honum og sagði: "Tak þig upp og far til Kegílu, því að ég mun gefa Filista í hendur þér."
I upita Saul Gospoda, ali mu Gospod ne odgovori ni u snu ni preko Urima, ni preko proroka.
Sál gekk til frétta við Drottin, en Drottinn svaraði honum ekki, hvorki í draumum né með úrím né fyrir milligöngu spámannanna.
I upita David Gospoda govoreći: Hoću li poterati tu četu?
Og Davíð gekk til frétta við Drottin og mælti: "Á ég að elta þennan ræningjaflokk?
A posle toga David upita Gospoda govoreći: Hoću li otići u koji grad Judin?
Eftir þetta spurði Davíð Drottin á þessa leið: "Á ég að fara til einhverrar af borgunum í Júda?"
Tada David upita Gospoda govoreći: Hoću li izaći na Filisteje?
Þá gekk Davíð til frétta við Guð og sagði: "Á ég að fara móti Filistum?
I David upita Gospoda, koji reče: Ne idi pred njih, nego im zadji za ledja, pa udari na njih prema dudovima.
Þá gekk Davíð til frétta við Drottin, og hann svaraði: "Far þú eigi í móti þeim. Far þú í bug og kom að baki þeim og ráð á þá fram undan bakatrjánum.
I David opet upita Boga, a Bog mu reče: Ne idi za njima, nego se vrati od njih, pa udari na njih prema dudovima.
Þá gekk Davíð enn til frétta við Guð, og Guð svaraði honum: "Far þú eigi í móti þeim. Far þú í bug og kom að baki þeim og ráð á þá fram undan bakatrjánum.
Potom posla car Sedekija, te ga izvadi, i upita ga u svojoj kući nasamo, i reče mu govoreći: Ima li reč od Gospoda? A Jeremija reče: Ima. Još reče: Bićeš predan u ruke caru vavilonskom.
En Sedekía konungur sendi og lét sækja hann, og konungur spurði hann á laun í höll sinni og mælti: "Hefir nokkurt orð komið frá Drottni?" "Svo er víst!" mælti Jeremía. "Þú munt seldur verða á vald Babelkonungs!"
I upita jedan od njih zakonik kušajući Ga i govoreći:
Og einn þeirra, sem var lögvitringur, vildi freista hans og spurði:
A kad se sabraše fariseji, upita ih Isus
Meðan farísearnir voru saman komnir, spurði Jesús þá:
I upita Ga Pilat: Jesi li ti car judejski?
Pílatus spurði hann: "Ert þú konungur Gyðinga?"
A Pilat opet upita Ga govoreći: Zar ništa ne odgovaraš?
Pílatus spurði hann aftur: "Svarar þú engu?
I upita književnike: Šta se prepirete s njima?
Hann spurði þá: "Um hvað eruð þér að þrátta við þá?"
I upita oca njegovog: Koliko ima vremena kako mu se to dogodilo?
Jesús spurði þá föður hans: "Hve lengi hefur honum liðið svo?"
I ako vas ko upita: Zašto drešite: ovako mu kažite: Ono Gospodu treba.
Ef einhver spyr ykkur:, Hvers vegna leysið þið hann?' þá svarið svo:, Herrann þarf hans við'."
0.59724092483521s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?