Prevod od "stao" do Islandski


Kako koristiti "stao" u rečenicama:

Ne, ne, ja sam stao na sred puta.
Nei, ég var kyrr á gönguleiđ.
Šta je bilo, kakadu ti je stao na vrat?
Hvađ er ađ? Náđi páfsi í hálsinn ūinn? Nigel!
Stao si uz mene od samog poèetka.
Ūú stķđst međ mér allan tímann.
Možda ga se seæate kao "Opasna Faca", bradati... heroj koji je stao u odbranu starijeg gospodina... u autobusu javnog gradskog prevoza, i postao preko noæi senzacija na internetu.
Ūiđ muniđ kannski eftir honum sem Nagla, skeggjađa hetjan... "NAGLINN" ER KOMINN AFTUR...sem varđi eldri herramann á strætisvagni og varđ heimsfrægur á Internetinu á einni nķttu.
Mislim da je samo nastavio gde je prethodni stao.
Hann hélt líklega áfram ūar sem hinn hætti.
Ako razmislite o tome, svet isto tako nije stao.
Svo ef þú hugsar um það, hefur heimurinn ekki stoppað heldur.
I kad ih izvedoše napolje, reče jedan: Izbavi dušu svoju i ne obziri se natrag i u celoj ovoj ravni da nisi stao; beži na ono brdo da ne pogineš.
Og er þeir höfðu leitt þau út, sögðu þeir: "Forða þér, líf þitt liggur við! Lít ekki aftur fyrir þig og nem hvergi staðar á öllu sléttlendinu, forða þér á fjöll upp, að þú farist eigi."
Navro si kao voda; nećeš biti prvi; jer si stao na postelju oca svog i oskvrnio je legav na nju.
En þar eð þú ólgar sem vatnið, skalt þú eigi fremstur vera, því að þú gekkst í hvílu föður þíns. Þá flekkaðir þú hana, gekkst í hjónasæng mína!
I kad bi se oblak podigao iznad šatora, tada polažahu sinovi Izrailjevi, a gde bi stao oblak, onde se zaustavljahu sinovi Izrailjevi.
Og í hvert sinn, er skýið hófst upp frá tjaldinu, lögðu Ísraelsmenn upp, og þar sem skýið nam staðar, þar settu Ísraelsmenn herbúðir sínar.
I tražih medju njima koji bi opravio ogradu i stao na prolomu preda me za tu zemlju, da je ne zatrem; ali ne nadjoh nikoga.
Og ég leitaði að einhverjum meðal þeirra, er hlaða vildi garð eða skipa sér í skarðið móti mér, landinu til varnar, til þess að ég legði það ekki í eyði, en ég fann engan.
I kaza nam kako vide andjela u kući svojoj koji je stao i kazao mu: Pošlji ljude u Jopu i dozovi Simona prozvanog Petra,
Hann sagði oss, hvernig hann hefði séð engil standa í húsi sínu, er sagði:, Send þú til Joppe og lát sækja Símon, er kallast Pétur.
Jer mi ne bi dostalo vremena kad bih stao pripovedati o Gedeonu, i o Varaku i Samsonu i Jeftaju, o Davidu i Samuilu, i o drugim prorocima,
Mig mundi skorta tíma, ef ég færi að segja frá Gídeon, Barak, Samson og Jefta, og af Davíð, Samúel og spámönnunum.
0.23483800888062s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?