Prevod od "pozdravi" do Islandski


Kako koristiti "pozdravi" u rečenicama:

Ona pozdravi Lindu, njihovu kuænu pomoænicu, koja ima tetovažu na sisi.
Hún kveđur vinnukonuna Lindu sem er međ brjķstahúđflúr.
Samo se pozdravi sa svim ovim i vrati se u Delhi sa mnom.
Kveddu ūetta allt Saman og komdu til Delhi međ mér.
Hej, Taneru, doði pozdravi strica i strinu.
Tanner, komdu og heilsađu frænda ūínum og frænku.
Pozdravi se sa svojim momkom, dušo.
Segđu bless viđ kærastan ūinn, elskan.
Ali Avigeji, ženi Navalovoj, kaza jedan izmedju sluga njegovih govoreći: Evo, David posla iz pustinje poslanike da pozdravi gospodara našeg, a on ih otera.
Einn af sveinum Nabals sagði Abígail, konu Nabals, frá þessu og mælti: "Sjá, Davíð gjörði sendimenn úr eyðimörkinni með kveðju til húsbónda vors, en hann jós yfir þá fáryrðum.
Posla Toja Jorama sina svog k caru Davidu da ga pozdravi i da mu čestita što je vojevao na Adad-Ezera i ubio ga, jer Toja imaše rat s Adad-Ezerom; i donese Joram zaklade zlatne i srebrne i bronzane.
þá sendi Tóú Hadóram son sinn á fund Davíðs konungs til þess að heilsa á hann og árna honum heilla, er hann hafði barist við Hadadeser og unnið sigur á honum - því að Tóú átti í ófriði við Hadadeser -, og hafði hann með sér gripi af silfri, gulli og eiri.
A on reče Gijeziju: Opaši se i uzmi štap moj u ruku, pa idi; ako sretneš koga, nemoj ga pozdravljati, i ako te ko pozdravi, nemoj mu odgovarati, i metni moj štap na lice detetu.
Þá sagði hann við Gehasí: "Gyrð þú lendar þínar, tak staf minn í hönd þér og far af stað. Þó að einhver mæti þér, þá heilsaðu honum ekki, og þó að einhver heilsi þér, þá taktu ekki undir við hann, og legg staf minn yfir andlit sveinsins."
I udje u kuću Zarijinu, i pozdravi se s Jelisavetom.
Hún kom inn í hús Sakaría og heilsaði Elísabetu.
I došavši u Ćesariju, izidje i pozdravi se s crkvom, i sidje u Antiohiju.
lenti í Sesareu, fór upp eftir til Jerúsalem og heilsaði söfnuðinum. Síðan hélt hann norður til Antíokkíu.
Pozdravi Priskilu i Akilu, i Onisiforov dom.
Heilsa þú Prisku og Akvílasi og heimili Ónesífórusar.
Jer ko se pozdravi s njim, prima deo u njegovim zlim delima.
Því að sá, sem biður hann vera velkominn, verður hluttakandi í hans vondu verkum.
Nego se nadam da ću te skoro videti; i iz usta govoriti. (1:15) Mir ti! Pozdravljaju te prijatelji. Pozdravi prijatelje po imenu. Amin.
En ég vona að sjá þig bráðum og munum við þá talast við munnlega. Friður sé með þér. Vinirnir biðja að heilsa þér. Heilsa þú vinunum hverjum fyrir sig.
0.85380697250366s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?