Prevod od "heilla" do Srpski


Kako koristiti "heilla" u rečenicama:

Ég er ekki hér til ađ heilla hana.
Neæu je oboriti s nogu. -Ne, suviše si star.
Ūađ hefur ævinlega veriđ mér til heilla.
Ali ja da. Uvijek mi je donosilo sreæu.
Hélstu ađ sadistableyđa eins og ūú myndi heilla mig upp úr skķnum?
Zar si stvarno mislio da æe me sadistièka kukavica kao ti oboriti s nogu?
Ég ætlađi ađ koma hingađ og heilla ūig upp úr skķnum.
Mislio sam... Da doðem ovamo i da te oborim s'nogu, i tako.
Ég fer á dansleikinn og heilla Alette Naylor.
Idem na bal i zadivit æu Alette Naylor.
Ūađ ūarf ađ heilla ūetta fķlk upp úr skķnum.
Ovim ljudima je neophodan Razzle Dazzle.
Ūínar bænir hafa mér til heilla til guđa borist.
O, vi imate, znam, naklonost svih bogova. Za moj napredak!
Ūví biđjiđ ūér, virđulegu háu ráđsherrar, vorn ræđismann sem stũrđi ūessu stríđi svo mjög til heilla ađ gera stutta grein fyrir ūeim sigri sem ūar var ađ verki Martsíus Kķríķlanus.
Zato, vas molim, uvaženi stariji, da zahvalite sadašnjem konzulu, skorašnjem generalu u našem velikom uspehu, da zahvalimo za vredan rad, Caiusu Marciusu Coriolanusu.
Ég held hún hafi veriđ ađ reyna ađ heilla ūig.
Mislim da je samo želela da ostavi dobar utisak.
Ég hef bara séð hann í skólanum og ég vil heilla hann í kvöld.
VIÐAM GA SAMO U ŠKOLI, I HOÆU DA GA ZADIVIM.
Á ég ađ halda ađ ūú sért ađ heilla hana úr buxunum eđa hvađ?
Šta? Šarmirao si je da skine pantalone? I to treba da ti poverujem.
Ef ūú vilt heilla hana ūarftu ađ breyta til.
Dobro, ako hoæeš da je smuvaš, moraš drugaèije da joj priðeš.
Nú sitjum viđ uppi međ fávita sem ūykjast heilla mann međ svífandi smápeningum.
Постали су гомила кретена са новчићем у ваздуху.
Eitt ūađ erfiđasta sem ūú gerir er ađ heilla konu upp úr skķnum.
Privuæi ženinu pažnju je jedna od najtežih stvari na svijetu.
Treblemakers frá Barden-háskķlanum virđast alltaf heilla dķmarana.
Èoveèe, "Sopranosi" sa Bardena uvek oduševe sudije.
Gail, konur geta yfirleitt ekki sungiđ lægstu tķnana, sem virkilega gera gæfumuninn, heilla dķmarana og ūađ getur skađađ ūær í keppninni.
Žene, uglavnom, ne mogu da otpevaju niže tonove koji daju posebnu draž izvoðenju, uzbuðuju sudije i to im škodi na takmièenjima.
Við boðuðum þig ekki til að heilla þig með ótrúlegum tölum því tölur eru bara til að reikna ástríðu og gildi
Nismo vas zvali da bi vas zatrpali nevjerojatnim brojkama jer su brojke samo jedan algoritam za strast i vrijednosti.
Og þegar ég segi, "heilla" meina ég í biblíulegum skilningi.
Kad kažem "pridobijete", mislim u biblijskom znaèenju.
Kvikmyndahús, bifreiðar, útvarp og rafmagnsljós heilla og töfra okkur
Bioskopi, automobili, radio, elektrièna svetla. Sve to nas zadivljuje i oèarava. -Izvinjavam se.
Og ég mun blessa hana, og með henni mun ég einnig gefa þér son. Og ég mun blessa hana, og hún skal verða ættmóðir heilla þjóða, hún mun verða ættmóðir þjóðkonunga."
I ja ću je blagosloviti, i daću ti sina od nje; blagosloviću je, i biće mati mnogim narodima, i carevi narodima izaći će od nje.
Þá sagði Lea: "Til heilla!" Og hún nefndi hann Gað.
I Lija reče: Dodje četa. I nadede mu ime Gad.
Þá svaraði Jósef Faraó og mælti: "Eigi er það á mínu valdi. Guð mun birta Faraó það, er honum má til heilla verða."
A Josif odgovori Faraonu i reče: To nije u mojoj vlasti, Bog će javiti dobro Faraonu.
Ásamt kökum úr sýrðu deigi skal hann fram bera þessa fórnargáfu sína, auk heilla-þakkarfórnarinnar.
Osim kolača hleb kiseli neka prinese za prinos svoj sa žrtvom zahvalnom, kojom zahvaljuje.
En kjötið af heilla-þakkarfórninni skal etið sama dag sem fórnin er fram borin. Eigi skal geyma neitt af því til morguns.
A meso od žrtve zahvalne, kojom se zahvaljuje, neka se pojede onaj dan kad se prinese; i neka ne ostaje ništa do jutra.
Já, er ekki hús mitt svo fyrir Guði? Því að hann hefir gjört við mig eilífan sáttmála, ákveðinn í öllum greinum og áreiðanlegan. Já, allt sem verður mér til heilla og gleði, skyldi hann ekki veita því vöxt?
Ako i nije takav dom moj pred Bogom, ipak je učinio zavet večan sa mnom, u svemu dobro uredjen i utvrdjen. I to je sve spasenje moje i sva želja moja, ako i ne da da raste.
þá sendi Tóú Hadóram son sinn á fund Davíðs konungs til þess að heilsa á hann og árna honum heilla, er hann hafði barist við Hadadeser og unnið sigur á honum - því að Tóú átti í ófriði við Hadadeser -, og hafði hann með sér gripi af silfri, gulli og eiri.
Posla Toja Jorama sina svog k caru Davidu da ga pozdravi i da mu čestita što je vojevao na Adad-Ezera i ubio ga, jer Toja imaše rat s Adad-Ezerom; i donese Joram zaklade zlatne i srebrne i bronzane.
Sömuleiðis komu þjónar konungs til þess að árna herra vorum, Davíð konungi, heilla, og sögðu:, Guð þinn gjöri nafn Salómons enn víðfrægara en nafn þitt, og hefji hásæti hans enn hærra en hásæti þitt!'
I došle su sluge careve, i blagosloviše gospodara našeg, cara Davida govoreći: Da Bog proslavi ime Solomunovo još većma nego tvoje, i presto njegov da podigne još više nego tvoj.
Gakk í ábyrgð fyrir þjón þinn, honum til heilla, lát eigi ofstopamennina kúga mig.
Odbrani slugu svog na dobro Njegovo, da mi ne čine sile oholi.
Lát þá kveða fagnaðarópi og gleðjast, er unna mér réttar, lát þá ætíð segja: "Vegsamaður sé Drottinn, hann sem ann þjóni sínum heilla!"
Neka se raduju i vesele koji mi žele pravdu, i govore jednako: Velik Gospod, koji želi mira sluzi svom!
Því að ég hefi snúið andliti mínu gegn þessari borg, til óheilla og ekki til heilla - segir Drottinn. Hún skal ofurseld verða Babelkonungi, og hann skal brenna hana í eldi.
Jer okretoh lice svoje tome gradu na zlo, a ne na dobro, govori Gospod; u ruke caru vavilonskom biće predan, i on će ga spaliti ognjem.
Svo segir Drottinn, Ísraels Guð: Eins og á þessar góðu fíkjur, svo lít ég á hina herleiddu úr Júda, sem ég hefi sent héðan til Kaldealands, þeim til heilla.
Ovako veli Gospod Bog Izrailjev: Kakve su te smokve dobre, tako će mi biti dobra radi roblje Judino, koje odaslah iz ovog mesta u zemlju haldejsku.
Ég beini augum mínum á þá þeim til heilla og flyt þá aftur inn í þetta land, svo að ég megi byggja þá upp og ekki rífa þá niður aftur og gróðursetja þá og ekki uppræta þá aftur.
I obratiću oči svoje na njih dobra radi, i dovešću ih opet u ovu zemlju, i sazidaću ih i neću ih razoriti, i nasadiću ih i neću ih počupati.
Því að ég þekki þær fyrirætlanir, sem ég hefi í hyggju með yður - segir Drottinn - fyrirætlanir til heilla, en ekki til óhamingju, að veita yður vonarríka framtíð.
Jer ja znam misli koje mislim za vas, govori Gospod, misli dobre a ne zle, da vam dam posledak kakav čekate.
og ég vil gefa þeim eitt hjarta og eina breytni, svo að þeir óttist mig alla daga, þeim sjálfum til heilla og sonum þeirra eftir þá.
I daću im jedno srce i jedan put da bi me se bojali uvek na dobro svoje i sinova svojih nakon njih.
Ég gæti óskað, að mér væri sjálfum útskúfað frá Kristi, ef það yrði til heilla fyrir bræður mína og ættmenn,
Jer bih želeo da ja sam budem odlučen od Hrista za braću svoju koja su mi rod po telu,
Nú er ég glaður í þjáningum mínum yðar vegna. Það, sem enn vantar á þjáningar Krists, uppfylli ég með líkamlegum þjáningum mínum til heilla fyrir líkama hans, sem er kirkjan.
Sad se radujem u svom stradanju za vas, i dovršujem nedostatak nevolja Hristovih na telu svom za telo Njegovo koje je crkva,
0.83647108078003s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?